プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 4,437
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お腹が鳴る はMy stomach is rumbling. /My stomach is making noises.で表現出来ます。 rumbleは"ゴロゴロ鳴る、ガラガラ走る、だらだらといつまでも話す、だらだらといつまでも続く" make noiseは"騒ぐ、騷ぐ、音を立てる"という意味を持ちます。 My stomach rumbled because I hadn't eaten anything since this morning. 『朝から何も食べていなかったのでお腹が鳴った』 My stomach is making noises with hunger, so let's go get something to eat. 『お腹がすいて鳴っているので何か食べに行こう』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 586
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

つきだしは日本独特の表現です。 英語で表現するなら、a small appetizerやa special appetizerを使います。 appetizerは"食欲をそそるもの、前菜"という意味を持ちます。 お通しは少しの前菜なので、このような表現が適切だと思います。 The first time I went to a Japanese izakaya and was offered a special appetizer, I asked, "What's this?" I asked. 『日本の居酒屋に行って初めて前菜を出されたので、私は「これは何ですか?」と聞いた』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 535
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お調子者はperson who gets carried away easily/frivolous person/clownで表現出来ます。 get carried awayは"調子にのる" frivolous は"軽薄な、つまらない、取るに足らない、ばかげた" clownは"ピエロ、おどけ者、悪ふざけをする人、いなか者"という意味を持ちます。 He appears to get carried away easily, but he's really a nice guy. 『彼はお調子者に見えるが本当はいい人だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 608
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お揃い はmatching/twinning で表現出来ます。 matchingは"調和する、ぴったり合った、そろいの" twinning は"ふたごの一人"という意味を持ち"そろいの"というニュアンスになります。 She gave it to me for my birthday and I'm glad we have matching ones. 『彼女が誕生日にプレゼントしてくれたので、お揃いは嬉しい』 We happen to be twinning today. 『今日はたまたま洋服がお揃いだね』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 838
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お足元の悪い中 はin spite of the bad weather/Despite the poor weatherで表現出来ます。 in spite of/Despiteは"~にもかかわらず" poor weatherは"悪天候"という意味を持ちます。 Thank you very much for visiting our store in spite of the bad weather. 『お足元の悪い中当店にご来館いただき誠に感謝しております』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む