プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 287
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

カタカナは英語でそのままkatalanaです。 ちなみにカタコト英語は broken Englishで表現出来ます。 I want to speak English like a native, but I pronounce it in katakana English. 『ネイティブのような英語を話したいのですが、カタカナ英語で発音してしまいます』 Even in my broken English, I tried my best to communicate with them. 『カタコト英語でも私は一生懸命相手に伝わるように話した』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 539
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

かかあ天下 は the boss of the family/wear the pantsで表現出来ます。 wear the pants ズボンは男性が履くものであったので、男性が着用するものを女性が着用する=男性のような女性 the boss of the familyは"家族の中のボス"=かかあ天下というニュアンスになります。 I cannot interfere with my wife because she is the boss of the family. 『かかあ天下なので、私は妻には口出しできません』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 7,556
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お礼を伝えておいてくださいはPlease let them know how much we appreciate them. Please pass along our thanks.で表現出来ます。 pass alongは"申し伝える、申伝える" how much we appreciate themは"彼らにどれだけ感謝しているか"という意味を持ちます。 I have to go on an overseas business trip tomorrow, so please let them know I appreciate their help. 『明日から海外出張に行かなければならないので、彼らにお礼を伝えておいてください』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 361
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お礼はexpression of gratitude/thanksで表現出来ます。 expressionは"表われ、しるし、言葉の言い回し" gratitudeは"感謝の念、謝意" thanksは"ありがとう"の意味の他に"お礼"という意味を持ちます。 I had received a gift from a coworker before and wanted to thank her for the other day. 『前に同僚からお土産をもらったので、先日のお礼をしたかった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 321
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

『お役に立てずごめんなさい 』は Sorry, I can't help you. Sorry, I can't be of more help. Sorry I couldn't help you.で表現出来ます。 We are sorry for the delay in responding to you due to our inability to help you. Sorry, we could not be of more help. 『私達の力不足で、お返事が遅くなりました。お役に立てずごめんなさい』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む