プロフィール
その髪型いいねはYour new hairstyle looks great/I like your haircut.で表現出来ます。 I like your haircut. は"私はあなたのヘアカットが好きです"ですが その髪型いいねと捉えられます。 I said to my friend who came to get her hair cut, "I like your hair," I said. 『髪を切って来た友達に「その髪型いいね」と私は言った』 I had my hair cut yesterday and got compliments from many friends saying, "Your new hairstyle looks great." 『私は昨日髪を切ったら「その髪型いいね」とたくさんの友人に褒められた』 ご参考になれば幸いです。
その場しのぎはstopgap/makeshiftで表現出来ます。 stopgapは"穴ふさぎ、穴埋め、埋めくさ、間に合わせ" makeshiftは"間に合わせの、当座しのぎの"という意味を持ちます。 It was a stopgap response and I will look into the details and email you immediately. 『その場しのぎの回答だったので、すぐに詳細を調べてメールします』 We managed to makeshift through it, but it won't work that way next time. 『その場しのぎでなんとか乗り切れたが、次はそのようにいかないだろう』 ご参考になれば幸いです。
バレバレ はThey already know everything./It is obvious.で表現出来ます。 They already know everything.は直訳すると、"彼らは全て知っている" obviousは"明らかな、明白な、すぐにわかる"という意味を持ちます。 どちらもバレバレというニュアンスになります。 They know you don't want to do your homework. 『宿題をしたくないのがバレバレです』 It is obvious that you want pocket money. 『お小遣いが欲しいのがバレバレです』 ご参考になれば幸いです。
その気はない はI have no intention of doing so./I don't intend to.で表現出来ます。 have no intention of doingは"意向や気がない" I don't intend to.は"~するつもりはない"という意味を持ちます。 He confessed to me and asked me to go out with him, but I have no intention of doing so. 『彼に告白されて僕と付き合ってと言われたが、私はその気はない』 ご参考になれば幸いです。
その頑張りはいつか報われるよ! は All that hard work will pay off someday!/That hard work will pay off one day! で表現出来ます。 Hard work pays off.は、"ハードワークが報われる"=頑張りはいつか報われるというニュアンスになります。 Your hard work will pay off someday. I will always be on your side. 『その頑張りはいつか報われるよ。私はいつもあなたの味方だよ』 ご参考になれば幸いです。