プロフィール
つけ入る隙がないはhave no room for to enter/There is no room to take advantage.で表現出来ます。 have no room to enterは"入る余地はない、入る余裕はない" ここでのroomは"部屋"ではなく、"余地、余裕"という意味で使われます。 There is no room to take advantage. take advantageは"付入る、尻馬に乗る、足元を見る"という意味を持ちます。 He does everything so well that there is no room to take advantage of him. 『彼は何をしてもこなしてしまうので、つけ入る隙がない』 ご参考になれば幸いです。
ツーショットは photo of two people/picture of A and Bで表現出来ます。 photo of two peopleは"2人が写った写真" picture of A and Bは"AとBが写った写真"というニュアンスになります。 Can you take a couple of shots of us? Can you take a photo of two people? 『私達のツーショットを撮ってもらえますか?』 The picture of my child and I will be irreplaceable treasures in a few years. 『子供と私のツーショットは数年後にはかけがえのない宝物になるだろう』 ご参考になれば幸いです。
ついていないはIt's not my day today./I'm not myself today.で表現出来ます。 It's not my day today. は直訳すると"私の日ではない"となりますが、 ついていないというニュアンスで使われます。 I'm not myself today because I've been forgetting things, getting injured, and making a lot of mistakes. 『忘れ物したり怪我したり失敗したりの連続だったので、今日はついてないなぁ』 ご参考になれば幸いです。
ついていけないはnot be able to keep up with/not be able to followで表現出来ます。 keep up withは"に遅れない、負けないでついていく"という意味を持ちます。 I cannot keep up with new information. 『新しい情報についていけません』 As I get older, I can't follow the fashions of the younger generation. 『年をとるにつれて若い子のファッションについていけない』 ご参考になれば幸いです。
チンするは microwave/warm up で表現出来ます。 microwaveは"電子レンジ"の他に"食物を電子レンジで調理する"と言う意味も持ちます。 warm upは"温める、温め直す、熱中させる、興奮させる"という意味です。 I have frozen rice, so I'll just microwave it up and eat it. 『冷凍したご飯があるので、チンして食べよう』 It's too much trouble to cook a meal, so I'll just warm up the leftover from yesterday and eat them. 『ご飯を作るのが面倒くさいので、昨日の残りのご飯をチンして食べよう』 ご参考になれば幸いです。