プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,326
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

女性的はfeminine/effeminate 男性的はmanly/masculineで表現出来ます。 feminineは"婦人の、女らしい、優しい、かよわい" effeminateは"めめしい、柔弱な" manlyは"男らしい、雄々しい、男性的な" masculineは"男らしい、力強い、勇ましい"という意味を持ちます。 Having grown up with three male siblings, I would say I am rather masculine. 『3人の男兄弟の中で育ったので、私はどちらかというと男性的だと思う』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 323
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

精選するはselect/sort out carefullyで表現出来ます。 selectは"選ぶ、~を選び出す" sort outは"えり分ける、えり抜く、まとめる、改善する" carefullyは"注意深く、慎重に、入念に"という意味を持ちます。 The chef must have carefully selected the ingredients because the flavors of the ingredients are so alive and so delicious. 『素材の味が生きていてとても美味しいので、シェフが食材を精選しているんだろうな』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,323
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

情けない はshameful/pitiable/miserableで表現出来ます。 shamefulは"恥ずべき、不面目な、けしからぬ" pitiableは"かわいそうな、みじめな、情けない" miserableは"みじめな、不幸な、哀れな"という意味を持ちます。 My daughter is 35 years old and can only make cup noodles, which is pathetic. 『娘が35歳にもなってカップ麺しか作れないというので、情けない』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 172
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

難産 はdystocia/difficult deliveryで表現出来ます。 dystociaは"難産" deliveryは"配達、…便、引き渡し、話し方、放出、分娩"という意味を持ちます。 It was a difficult delivery that I suffered through in the labor room for two days. 『2日間陣痛室で苦しんた難産でした』 After hearing my child's birth cry after dystocia, I completely forgot about the pain. 『難産の後に我が子の産声を聞いた後、痛みを完全に忘れてしまった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,483
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

前者はthe former 後者はthe latterで表現出来ます。 former"は"前の、元の" latterは"遅い、遅れた"という意味を持ちます。 Two proposals were presented and I am in favor of the former. 『2つの案を提示されたが、私は前者に賛成です』 The latter presentation was more engaging for me. 『私には後者のプレゼンの方が魅力的でした』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む