プロフィール
売上金の一部で打ち上げするはLaunch with a portion of the proceeds from the sales.で表現出来ます。 Launch は"送り出す、乗り出す、発売する、放つ、発射する、発進させる、打ち上げる" portion は"一部、部分"と言う意味を持ちます。 Now that the school festival is over, let's launch with some of the proceeds from the sales. 『学祭が終わったので売上金の一部で打ち上げしようよ』 ご参考になれば幸いです。
チケット、買ってくれない? はCan you buy me a ticket?/Would you buy me a ticket? で表現出来ます。 Can you〜? とお願いをした場合は丁寧より、カジュアルなニュアンスになります。 Would you~? は"快くそうしてくれる意思があるか"どうかを尋ねる時に使います。 We are having a live concert at the school festival, can you buy me a ticket for the concert? 『学祭でライブをやるのでライブのチケットを買ってくれない?』 ご参考になれば幸いです。
携帯型充電器はPortable battery charger/Portable chargerで表現出来ます。 Portable は"持ち運びできる、携帯用の" battery chargerは"充電器、バッテリ充電器、電池充電器"と言う意味を持ちます。 I take a lot of pictures with my phone when I travel and upload them to Instagram, so a portable charger is a must. 『旅行先ではスマホでたくさん写真を撮って、インスタにアップするので携帯型充電器が必須です』 ご参考になれば幸いです。
問診表はmedical questionnaire/medical interview sheetで表現出来ます。 medical は"医学の、医療の" questionnaireは"質問事項、個条書きにした質問表、アンケート" interview sheetは""という意味を持ちます。 I told the receptionist at the hospital that I had filled out a medical questionnaire and submitted it. 『病院で受付に「問診表を記入しました」と言って提出した』 ご参考になれば幸いです。
寝心地のいいベッドでねるはSleep in a comfortable bed./で表現出来ます。 寝心地のいいはcomfortable to sleep inやgood to sleep in で表します。 I want to sleep in a comfortable bed for a good night's sleep. 『疲れをとるために、寝心地のいいベッドでゆっくり寝たい』 I slept last night in a comfortable bed and I am beyond exhausted. 『寝心地のいいベッドで昨夜寝たので、私は疲れが吹き飛んだ』 ご参考になれば幸いです。