hirohumi

hirohumiさん

2023/01/23 10:00

チケット、買ってくれない? を英語で教えて!

学祭でライブをやるので、「ライブのチケット、買ってくれない?」と言いたいです。

0 707
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/22 00:00

回答

・Would you buy the ticket for me?
・Could you get the ticket for me?
・Can you pick up the ticket for me?

Would you buy the ticket for me for the school festival concert?
学園祭のコンサートのチケット、買ってくれない?

「Would you buy the ticket for me?」は「私のためにチケットを買ってくれますか?」という意味です。相手に依頼や頼み事をする際に使います。例えば、自分が忙しくてチケットを購入する時間がない、または自分がいない場所でのイベントのチケットを買ってほしいときなどに使えます。丁寧な表現なので、友人や同僚、家族など、自分より立場が同等または下の人に対して使うことが適切です。

We're having a live show at the school festival. Could you get the ticket for me?
学祭でライブをやるんだ。チケット、買ってくれない?

Can you pick up the ticket for the live concert at the school festival for me?
「学祭でのライブコンサートのチケット、私の分を買ってくれない?」

「Could you get the ticket for me?」は一般的なチケットの取得を依頼する表現で、オンラインでの購入や窓口での取得など具体的な方法は限定されていません。「Can you pick up the ticket for me?」は物理的な場所からチケットを取りに行って欲しいときに使われます。たとえば、チケットが事前に予約され、特定の場所での受け取りが必要な場合などです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 19:35

回答

・Can you buy me a ticket?
・Would you buy me a ticket?

チケット、買ってくれない? はCan you buy me a ticket?/Would you buy me a ticket? で表現出来ます。

Can you〜? とお願いをした場合は丁寧より、カジュアルなニュアンスになります。
Would you~? は"快くそうしてくれる意思があるか"どうかを尋ねる時に使います。

We are having a live concert at the school festival, can you buy me a ticket for the concert?
『学祭でライブをやるのでライブのチケットを買ってくれない?』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV707
シェア
ポスト