Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2025/07/29 10:00

食券、買ってくるね を英語で教えて!

学食のシステムで、自分が代表して「食券、買ってくるね」と英語で言いたいです。

0 91
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:06

回答

・I'm gonna go get the tickets.
・I'll go grab the meal tickets.

「チケット取ってくるね!」という気軽なニュアンスです。「gonna」は「going to」のくだけた言い方で、今からすぐ行動する意欲を表します。友達と映画館や駅にいて、代表してチケットを買いに行くような場面で使えます。

I'm gonna go get the tickets.
食券、買ってくるね。

ちなみに、「食券取ってくるね!」という感じです。みんなで「何食べる?」とメニューを見ながら話している時や、誰かが席を探している間に「じゃあ、その間に僕が食券買ってくるよ」と、自分からサッと動く場面で使えます。さりげない気遣いや、場の流れをスムーズにする一言ですね。

I'll go grab the meal tickets.
食券、買ってくるね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/31 16:56

回答

・I'm gonna go buy meal tickets.

「食券、買ってくるね」は、上記のように表せます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

go buy : 買いに行く、買ってくる
・go and buy や go to buy の略になります。

meal ticket : 食券、食事券
・スラング的に「メシの種」「収入源」といった意味でも使われます。

例文
I'm gonna go buy meal tickets. You should sit there.
食券、買ってくるね。そこで座っていて。

※should は「~した方がいい」「~するべき」「~なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「~して」「~しょう」といったニュアンスでも使えます。
(似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)

役に立った
PV91
シェア
ポスト