プロフィール

  • Instagram
  • Youtube
  • Facebook

英語系資格

英検準一級 TOEIC865

海外渡航歴

カナダ1年半

自己紹介

バンクーバーに1年半居ました。

0 790
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

コピー機などの紙が詰まっている状態をpaper jam と表現します。 いくつか自然な例文を紹介しますね。 There's a paper jam in the copier. 「コピー機に紙が詰まっています。」という意味で、現在進行中の状況を表現しています。"There's" は "There is" の短縮形で、日常的な英会話でよく使われます。 The copier is currently out of order due to a paper jam. 「コピー機が紙詰まりのため現在使用できません。」という意味で、コピー機が使用できない状況を表現しています。"Out of order" は「故障している」という意味で、"currently" は「現在」を表します。 The copier is not working because of a paper jam. 「コピー機が紙詰まりのため作動していません。」という意味で、紙詰まりが原因でコピー機が動作していない状況を表現しています。"Not working" は「作動していない」という意味です。 There seems to be a paper jam in the copier. 「コピー機に紙詰まりがあるようです。」という意味で、ある程度確信が持てる状況を表現しています。"Seems" は「〜のように思われる」という意味で、自分自身が確信を持っているわけではないというニュアンスが含まれます。 The copier is experiencing a paper jam. 「コピー機が紙詰まりの問題を抱えています。」という意味で、問題がある状況を表現しています。"Experiencing" は「体験する」という意味で、抽象的なものでも使われることがあります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 883
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

脂肪吸引は正式名称としてliposuction というのがあります。ほかにはlioplasty という言い方もあります。 ただ一般的にはCosmetic surgery ということが多いように感じます。Cosmetic surgery とは外科手術を用いて外見を改善するために行われる手術の総称です。脂肪吸引だけではなく、豊胸手術、目の下のたるみ取りなども含まれます。 Liposuction is considered by some to be an ideal method for losing weight by removing unwanted fat.(脂肪吸引で不要な脂肪を除去することが理想的なダイエット方法の1つです) ideal =理想的な method= 方法 removing= 除去 unwanted fat= 不要な脂肪 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 403
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

至難の業というのはとても難しいこと。という意味です。なので、そのまま An extremely difficult task. といってもOKですし、 a daunting task ということもできます。 A daunting task とは達成するのが非常に難しい難易度の高いタスクのことです。 It's a daunting task to become fluent in English within six month. (英語を半年で話せるようになりたいというのは至難の業だ) Climbing Mount Everest is a daunting task that requires extensive training and preparation. (エベレスト登るのはたくさんのトレーニングと準備が必要な大変なことだ) 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 885
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

視界から消えるというのはいろいろな言い方がありますが、例えばvanish from view、slip out of sight 、blend into the crowd and disappearなどがあります。解説します。 例えば、「vanish from view」は「見えなくなる、姿を消す」という意味で、目の前から完全に消え去る状況を表します。例文としては、「The suspect vanished from view after blending into the crowd.」(容疑者は人混みに溶け込み、視界から完全に消えた)などが挙げられます。 「slip out of sight」は、「視界から滑り落ちる」という意味で、見えなくなる状況を表します。例文としては、「The thief slipped out of sight before anyone could catch him.」(泥棒は誰かに捕まる前に視界から消えた)などがあります。 最後に、「blend into the crowd and disappear」は、「人混みに溶け込んで消える」という意味で、人混みに紛れて見えなくなる状況を表します。例文としては、「The pickpocket blended into the crowd and disappeared before anyone could catch him.」(スリは人混みに紛れて消えてしまい、誰にも捕まらなかった)などがあります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 465
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

視覚障害に対応していないというのはいろいろな言い方ができます。 たとえば、not designed to work with visual impairments. という表現や、not accessible to visually impaired userという表現があります。 他にもいくつかありますので、例文込みで紹介しますね(^^) "Unfortunately, this app is not designed to work with visual impairments." この表現は、"視覚障害"という言葉を使わずに、アプリが"視覚障害に対応していない"ことを優しく伝える表現です。 "I'm sorry to inform you that our app is not accessible to visually impaired users." "accessibility" という言葉を使うことで、この表現は、視覚障害を持つ人がアプリを利用することができないことを伝えるより、アプリが「利用しにくい」というニュアンスを強調する表現です。 "Regrettably, this app is not equipped to cater to individuals with visual impairments." この表現は、アプリが視覚障害を持つ人々を支援するための必要な機能やリソースを提供していないことを示唆しています。"Cater to" は、「対応する」という意味で、視覚障害者をサポートするために必要な措置を講じていないというニュアンスが含まれます。 "We regret to inform you that this app does not offer support for visually impaired users." この表現は、アプリが視覚障害者に対してどのようなサポートも提供していないことを明確に伝えます。"Offer support"という表現は、視覚障害を持つ人々が必要とする支援やアシスト機能を提供しないというニュアンスを持ちます。

続きを読む