プロフィール
2024/01/25 12:46
物事の要点を抑えたり、本質について触れるときに Get to the point というフレーズを使います。 The point が本質で、Get to でそこにたどり着く。という直訳になります。 Get to the point in your explanation. (要点を押さえて説明してください) ※ explanation...説明 In your presentation, make sure to get to the point quickly so that the audience can grasp the key concepts without getting tired. (あなたのプレゼンでは要点に早く入るようにしてください。聞き手が飽きずに大事なコンセプトを理解できるように) ※ Make sure to V... 必ずVをする ※ so that S can V... SがVできるように ※ grasp...理解する
2024/01/25 12:40
乾田は Dry field / 湿田は Wet field といいます。 稲作のための田んぼの場合 paddiesという単語を使いますが、今回は野菜のための「畑」なので Field を使いました。 The dry field had good drainage, making it easy to grow vegetables. (乾田は水はけがよく、野菜が育てやすい) ※ drainage... 水はけ ※ make it C to V... VすることはC。 ※ grow...育てる The farmers planted wheat in the dry fields. (農家たちは乾いた畑に小麦を植えた)
2024/01/25 12:30
間然するところがないというのは There's nothing to criticizeといいます。There is A で「Aがある」 Nothingは「何もない」 There's nothing to Vで「Vするところがない」という意味です。 Criticize 「批判する」をVのところに入れると、「批判するところがない」という意味になります。 例文 This is so perfect, man! There's nothing to criticize. (すごい完璧だ! 何も批判することが無い) nothing to の他の例文はこちら There is nothing to worry about. (何も心配することはありません)
2024/01/25 12:20
間接話法は英語で Reported speech といいます。直訳すると Reported(報告された) speech(話)になります。他人の話を伝えるときに使う表現ですね。 What happens to the tense when it's reported speech? (間接話法の時は時制はどうなりますか?) ※happen to~...~に起きる ※ tense...時制 I find reported speech difficult. (間接話法は難しいと思います) ※Find O +Cで、「OはCだと私は思う」という意味です。日本ではあまり習いませんが、ネイティブが非常によく使う表現なのでマスターしておきましょう。
2024/01/25 12:11
直接照明は Direct lighting といいます。光源から直接対象に光がとどくタイプの照明ですね。一方、間接照明は indirect lightingといいます。否定の接頭語 in がついています。 I prefer using direct lighting without using indirect lighting, as I like the room to be bright. (部屋は明るい方がいいので間接照明は使わないで直接照明使った方がいい) ※ prefer~...~をより好む ※ as ~.... ~なので(理由) ※ bright... 明るい The artist used direct lighting to illuminate the sculpture. (芸術家は彫刻を照らすために直接照明を使いました) ※ illuminate... 照らす ※ sculpture... 彫刻