プロフィール

  • Instagram
  • Youtube
  • Facebook

英語系資格

英検準一級 TOEIC865

海外渡航歴

カナダ1年半

自己紹介

バンクーバーに1年半居ました。

0 307
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I never expected him to be such a dark horse. (彼がダークホースだったとは予想していなかった) ダークホースは英語からきた言葉なので英語でも Dark horse です。 名詞を強調したいときは 「Such a 名詞」 という構文を使います。 ( He is such a great man. 彼は偉大な男だ) 例文 The startup was a dark horse in the tech industry, but it has now become a major player. (このスタートアップはテック業界でダークホースでした。いまやメジャープレイヤーです。) ・Tech industry...テクノロジー業界

続きを読む

0 407
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't like him because he easily goes back on his word. (彼は平気で前言を翻すので嫌いです) Go back on one's word で「前言撤回する」「約束を破る」といった意味になります。信頼や約束の重要性の文脈で出てくることが多い熟語です。 Go back on one's word の例文を紹介します。 He promised to join us for dinner, but then he went back on his word. (彼は夕食に参加すると約束しましたが、そのあと約束を守ることはなかった) ・Promise...約束する

続きを読む

0 315
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We definitely deserve a better cut. (我々はもっともらっていいはずだ) ・Deserve…値する。という意味です。例えば、 You deserve a promotion で「昇進に値する」という意味になります。 ・A better cut...よりよい取り分。Cut は名詞で「取り分」「報酬」といった意味になることがあります。 同期で「上司給料もらいすぎじゃない?その分、我々に賃金回せよな。。。」と愚痴りたいときは以下のように言えたらすごく自然です。 Can you believe how much the boss is making? We definitely deserve a bigger cut. (上司がどんくらいもらってるか信じられる?俺たちももっと貰っても絶対いいよな。。。) Deserve a better cut の例文を一つ紹介します。 After all the hard work we put into this project, we definitely deserve a better cut of the profits. (このプロジェクトに尽力したあと、私たちは確実にもっといい取り分をもらっていいはずです) ・Put into...注ぎ込む ・Profit...利益

続きを読む

0 263
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

For us as team members, it's really frustrating when our boss doesn't say anything in meetings. (うちの上司は会議で何も言わないと部下としてはたまらないよ) As ○○...○○として。という意味です。 部下という英語は Subordinate という単語がありますが、これは日常会話で使うにはちょっとフォーマルです。そのあとに Our boss ということで関係性が明らかになるので、ここでは Team member や For us といった単語が適切です。 As a team member, it’s frustrating to see that our suggestions are often ignored during decision-making processes. (チームメンバーとして私たちの提案が意思決定の過程で無視されているのにフラストレーションを感じます) ・Suggestion...提案 ・Decision-making-process... 意思決定過程

続きを読む

0 279
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「育児休暇で2人が休み」と言いたいときは上記のような言い方になります。 A: Why are you so busy with work? どうしてそんなにお仕事忙しいの? B: Two people are on parental leave. 育児休暇で二人が休みだから。 ・Parental leave... 育児休暇。 "Parental" で「親に関する」という意味です。 他に "Parental controls" で「親による制限」といった表現もあります。 "Leave" は名詞で「休暇」という意味になります。"Maternity leave" で「産休」という意味になります。 例文 After the birth of their child, both parents decided to take parental leave to spend more time with their new baby. (子供が生まれた後、両親は新しい赤ちゃんともっと時間を過ごすために育児休暇を取ることに決めました。) ・Spend... (時間を)過ごす

続きを読む