asami

asamiさん

asamiさん

その分、我々に賃金回せ を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

上司が給料をもらいすぎているので、「その分、我々に賃金回せ」と言いたいです。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/24 05:45

回答

・We definitely deserve a better cut.

We definitely deserve a better cut.
(我々はもっともらっていいはずだ)

・Deserve…値する。という意味です。例えば、 You deserve a promotion で「昇進に値する」という意味になります。
・A better cut...よりよい取り分。Cut は名詞で「取り分」「報酬」といった意味になることがあります。

同期で「上司給料もらいすぎじゃない?その分、我々に賃金回せよな。。。」と愚痴りたいときは以下のように言えたらすごく自然です。

Can you believe how much the boss is making? We definitely deserve a bigger cut.
(上司がどんくらいもらってるか信じられる?俺たちももっと貰っても絶対いいよな。。。)

Deserve a better cut の例文を一つ紹介します。

After all the hard work we put into this project, we definitely deserve a better cut of the profits.
(このプロジェクトに尽力したあと、私たちは確実にもっといい取り分をもらっていいはずです)
・Put into...注ぎ込む
・Profit...利益

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート