Kaito Yanagiswa

Kaito Yanagiswaさん

Kaito Yanagiswaさん

このボルトを左に回せばいいですか? を英語で教えて!

2024/04/09 23:02

ビジネスの場で「このボルトを左に回せばいいですか?」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 09:27

回答

・Should I turn this bolt to the left?

「〜を左に回す」と、何かを左方向に回す行動を英語でturn〜to the leftと言います。
もし右の場合はleftをrightにします。
turnが「回す、ひねる」、to the left「左の方へ」という意味です。
「ボルト」は英語も同じでboltと言います。
volt「電圧のボルト」と間違えないように注意してください。
「〜すればいいですか」はShould I ~?で表します。
「~するべきですか?、 ~した方がいいですか?」という意味になり、相手に確認する際に使います。 もしくは相手にアドバイスを求めるニュアンスにもなります。

例文
Should I turn this bolt to the left? 
Which direction should I turn that one?
「このボルトを左に回せばいいんですか?
あのボルトはどっちに回せばいいですか。」

参考にしてみて下さい。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 20:38

回答

・Should I turn this bolt to the left?

「〜すべきだ」という意味の「Should」は疑問文として使用することができ、Should +主語+動詞の原形 で「〜すればいいですか?〜すべきですか?」という意味になります。
今回の文もこちらの表現を使って「Should I〜?」で「〜すればいいですか?」と言うことができます。

「turn」(ターン)は「回転させる、向きをかえる」という意味のある動詞
「bolt」(ボゥルト)は「ボルト、かんぬき」という意味の名詞
「left」(レフト)は「左、左側」という意味の名詞です。「左に」と言いたいので、この単語を使っ待て「to the left」と表現します。

例文
Should I turn this bolt to the left?
このボルトを左に回せばいいですか?

yossiyyy

yossiyyyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 15:57

回答

・Should I turn this bolt to the left?

「このボルトを左に回せばいいですか?」
という意味になります。

should は「〜すべき」と習いますが、「〜すべきですか?」は言い換えると「〜したらいいですか?」になります。

turn 〇〇で「〇〇を回す」と表現できます。

to the leftで「左に」になります。

英語では、何かを回転させるときに時計の針に例えることがあります。
to the counterclockwise と言って「反時計回りに」と表現することも可能です。

(例文)
I asked him to I should turn this bolt to the left.
「私は彼にこのボルトを左に回したらいいか尋ねた」

0 49
役に立った
PV49
シェア
ツイート