Bobbieさん
2024/08/01 10:00
相手が怒るのは器の問題 を英語で教えて!
友達が彼氏を怒らせてしまったというので、「相手が怒るのは器の問題だよ」と言いたいです。
回答
・It's a reflection of their own character, not yours.
・Their anger says more about them than it does about you.
誰かに理不尽な態度を取られても「それは相手の問題であって、あなたのせいじゃないよ」と慰めるときに使います。相手の言動はその人の人間性を映す鏡のようなもの。あなたが気に病む必要はない、と伝える優しい一言です。
If he got that upset over something so small, it's a reflection of his own character, not yours.
彼がそんな些細なことで怒ったのなら、それはあなたのせいじゃなくて、彼の器の問題だよ。
ちなみに、このフレーズは誰かに理不尽に怒られたり八つ当たりされたりして落ち込んでいる友人を慰めるときにピッタリ。「相手の怒りは、あなたに原因があるんじゃなくて、その人自身の問題(余裕のなさとか)の表れなんだよ。だから気にしなくていいよ」というニュアンスで使えます。
Don't worry too much about it. His anger says more about him than it does about you.
あまり気にしないで。彼が怒っているのは、あなたじゃなくて彼自身の問題だよ。
回答
・He gets angry because he's immature.
He gets angry because he's immature.
彼は未熟だからすぐに怒るよ。(彼が怒るのは器の問題だよ。)
「Get + 形容詞...形容詞になる。」という意味です。今回のケースだと "Get angry" で「怒る」、そこに "Easily" がついて「簡単に怒る」という意味になります。
"Get + 形容詞₊ Easilyの構文は頻出するので覚えておきましょう。自分で好きな形容詞をいれていろんな文章を作ることができます。
例: I get drunk easily.
私はお酒が弱いです。
・Immature... 「未熟な」「器が小さい」といった意味です。
例:Her response to the criticism was incredibly immature.
彼女の批判に対する反応はあまりにも未熟だった。
・Criticism... 批判
・Incredibly...信じられないほど
Japan