arisa

arisaさん

2025/02/25 10:00

怒るのは当然だ を英語で教えて!

友達から、怒るのも当然という内容の話を聞いた時に、「怒るのは当然だ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 69
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/28 21:35

回答

・It's natural to get angry.
・It's a natural attitude that you get angry.

1. It's natural to get angry.
怒るのは当然だ。

It's natural to:~するのは自然だ → 当然だ
to 以降は自然なことだと肯定するフレーズです。
「~は自然だ」→「~は当然だ」「~は普通です」と解釈します。
natural の代わりに normal「普通の」や common「一般の」を置いても同じ意味で伝わります。

get angry:怒る
get + 形容詞は「~(の状態)になる」を意味するので「腹を立てる(状態になる)」→「怒る」です。get の代わりに become や grow を置いても同じ意味で伝わります。
さらに怒りの程度を強める get mad「ひどく立腹する」 や get furious「怒り狂う」などの表現があります。

例文
It's natural to get angry in that case.
そんな場合は怒るのは当然だ。

2. It's a natural attitude that you get angry.
あなたが怒るのは当然の態度です。

natural attitude that you get angry:あなたが怒るという当然の態度
ここでの that は同格の働きで that 以降が具体的な natural attitude の内容を指します。
直訳が「あなた怒るという当然な態度」→「あなたが怒るのは当然です」と解釈します。
その他 news that he passed the way「彼が亡くなったというニュース」や mail he will be late「彼は遅れるというメール」の様に使います。

例文
I can understand this case because it's a natural attitude that you get angry.
怒るのは当然なので、その件は理解できる。

役に立った
PV69
シェア
ポスト