Shotaro

Shotaroさん

Shotaroさん

クビになったのも当然だ を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

「彼、クビになったの?」と言うので、「遅刻するわ、客を粗雑に扱うわで、クビになったのも当然よね」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 18:02

回答

・It is obvious that you got fired.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「クビになったのも当然だ」は英語で上記のように表現できます。

It is obvious that 主語 動詞で「~が当然です」、get firedで「クビになる」という意味になります。

例文:
A: Did he get fired?
彼、クビになったの?
B: It is obvious that he got fired because he is late and he is not treated well
遅刻するわ、客を粗雑に扱うわで、クビになったのも当然よね。

* not treated well 雑に扱う
(ex) I wasn’t treated well at the restaurant, so I will never come here.
レストランで雑な扱いを受けたから、もうここには来ないです。

It is obvious that you got fired because you are always rude to your co-workers.
クビになったのも当然だよ。なぜなら同僚にいつも失礼なタ態度をとるから。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 65
役に立った
PV65
シェア
ツイート