![Shotaro](https://nativecamp.net/user/images/avatar/20.png)
Shotaroさん
Shotaroさん
クビになったのも当然だ を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
「彼、クビになったの?」と言うので、「遅刻するわ、客を粗雑に扱うわで、クビになったのも当然よね」と言いたいです。
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
2024/05/22 18:02
回答
・It is obvious that you got fired.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「クビになったのも当然だ」は英語で上記のように表現できます。
It is obvious that 主語 動詞で「~が当然です」、get firedで「クビになる」という意味になります。
例文:
A: Did he get fired?
彼、クビになったの?
B: It is obvious that he got fired because he is late and he is not treated well
遅刻するわ、客を粗雑に扱うわで、クビになったのも当然よね。
* not treated well 雑に扱う
(ex) I wasn’t treated well at the restaurant, so I will never come here.
レストランで雑な扱いを受けたから、もうここには来ないです。
It is obvious that you got fired because you are always rude to your co-workers.
クビになったのも当然だよ。なぜなら同僚にいつも失礼なタ態度をとるから。
少しでも参考になれば嬉しいです!
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
hazuki