Rayna

Raynaさん

2024/03/07 10:00

結果が出ないとクビになるかも を英語で教えて!

会社で同僚に「結果が出ないとクビになるかも」と言いたいです。

0 100
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Shape up or ship out
・Your job is on the line.
・Produce results or face termination

You need to shape up or ship out, or you might lose your job.
結果を出さないとクビになるかもしれないよ。

「Shape up or ship out」は、「改善しないなら去れ」といった厳しい警告を意味します。仕事やグループ活動などで、パフォーマンスが期待に達していないメンバーに対して使われるフレーズです。例えば、上司が部下に対して、成果が上がらない場合にこのフレーズを使うことがあります。改善の余地があることを示しつつ、改善しない場合には厳しい結果が待っていることを強調するニュアンスがあります。

If you don't deliver results, your job is on the line.
結果が出ないとクビになるかもしれないよ。

If we don't produce results, we might face termination.
結果が出ないとクビになるかもしれない。

「Your job is on the line.」は一般的に非公式な場面で使われ、相手に対して警告を与える柔らかめの表現です。例えば、友人や同僚との会話で「君の仕事が危ないよ」と伝える際に適しています。一方、「Produce results or face termination」はフォーマルで厳しいトーンを持ち、上司が部下に対して公式な場面で結果を出さなければ解雇されると明確に警告する際に使用されます。例えば、業績評価の場面で「結果を出さなければ解雇もあり得る」と強調したい時に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 17:46

回答

・don't get results, I might get fired

「クビになる」は「get(他動詞) fired(他動詞fireの過去分詞)」の語の組み合わせで表すことが可能です。

構文は、前半部分は従属副詞節で接続詞「if」の後に第三文型(主語[I]+動詞[get]+目的語[good results])に「don't」を加えて否定文にします。

後半部分が主節で第二文型(主語[I]+動詞[get]+主語を補足説明する補語[fired])に助動詞(might)を組み合わせて構成します。

たとえば"If I don't get good results, I might get fired."とすれば「結果が出なかったらクビになるかもしれない」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV100
シェア
ポスト