Trudy

Trudyさん

2024/12/19 10:00

果たしてあの出来事は偶然だったのか を英語で教えて!

後になって意図的に起きた出来事のような気がしたので、「果たしてあの出来事は偶然だったのか」と言いたいです。

0 108
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 12:13

回答

・Did that really happen by chance?

「果たしてあの出来事は偶然だったのか」は上記のように言います。

「果たして」ですが、この場合、ピッタリ合う英語がありません。そのためこの場合のように really 「本当に」等の副詞を入れたり、口調で表す必要があります。
「出来事」はこの場合はシンプルに that で大丈夫です。
that は「あれ」と言う意味で、主要な役割は「何かを指示する」ことです。少し距離のあるものや、この場合のように少し前に述べた内容を指します。
「出来事」を調べてみると、incident や event と言う単語が出てきますが、会話では that でシンプルに言うことが多いです。
happen : 起こる
by chance : 偶然に

例文
Did that really happen by chance? Was it intentional? I have no idea.
果たしてあの出来事は偶然だったのか?意図的なもの?分からないな。

intentional : 意図的な
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV108
シェア
ポスト