プロフィール
「期待を超えない味」は上記のように表現します。 Exceed expectations は「 期待を超える」という意味です。Exceed で「超える」、Expectations で「期待」という意味になります。 例文 It was a simple dish, so the taste didn't exceed my expectations. 簡単に調理したものだったので期待を超えない味でしした。 他に Meet expectations という表現がありますが、これは「期待値を満たす」という意味で、必ずしも大幅に期待を超えているわけではありません。 例) The new smartphone model exceeded expectations with its innovative features and high performance. 新しいスマートフォンモデルは、革新的な機能と高いパフォーマンスで期待を超えた。 ・Innovative features... 革新的な機能
Synchronicity 意味のある偶然の一致が発生した時に使う「共時性」は英語で "Synchronicity" といいます。 例えば、ある人が特定の人や出来事について考えていたときに、その人や出来事に関連する出来事が予期せず起こる、というような状況が "Synchronicity" です。 例文 She had been thinking about him all day, and then he called her out of the blue. It felt like synchronicity. (彼女は一日中彼のことを考えていたら、突然彼から電話がかかってきた。それは共時性のように感じられた。) ・Out of the blue...突然
1. I feel the atmosphere is a bit off. The atmosphere で「雰囲気」という意味です。 ここでの Off は「何か変」「何かずれてる」といった感じの意味です。この Off は以下のような文章でも使えます。 The food tasted a bit off, so I didn't finish it. 食べ物の味が少し変だったので、食べきりませんでした。 例文 I feel the atmosphere is a bit off. So, I'll head home soon. 変な雰囲気が出たのですぐに家に帰ります。 Head(動詞)...向かう、行く 2. I sense things are getting awkward. Sense は動詞で「感じる」という意味です。 Things は状況や事態を指しています。この場合、Things は「デートの雰囲気」や「相手とのコミュニケーション」など、状況全体を指しています。 Get 形容詞 で「形容詞になる」という意味です。例えば、Get tired は「疲れる」という意味になります。 Awkward は「気まずい」という意味の形容詞です。 例文 I sense things are getting awkward, so I'm going to leave soon. なんか変な感じになってきたので、すぐに帰ります。
1. Seek reconciliation "Seek" は「求める」という意味の英単語です。"Reconciliation" は「和解」や「調停」などを意味するフォーマルな単語です。 I will seek reconciliation with my friend. (友人と和を講じます) フォーマルな表現なので公式文書やビジネスのシチュエーションで使うことができます。 例文 We are actively seeking reconciliation with our former business partner to resolve the dispute amicably. (私たちは、以前のビジネスパートナーとの紛争を友好的に解決するため、積極的に和解を求めています。) Former... 以前の Resolve...解決する Dispute...紛争 Amicably...友好的に
1. Ordinary 「普通の」「一介の」という意味の単語です。特にとるに足る特徴がないということを言いたいときに使えます。 It's just an ordinary shop, nothing particularly special. (普通のお店です、特に特別なことはありません) ・Particularly...特に Let's try that new restaurant; it's an ordinary shop but has decent reviews. (あの新しいレストラン行ってみよう!普通のお店だけど、結構評判いいんだよね) ・Decent...まともな 2. Normal 「普通」という意味の "Normal" という単語でも同様なニュアンスを表現できます。 It's just a normal shop selling everyday items. (日常の品物を売っているただの普通のお店です。) The bookstore is a normal shop, but it has a nice selection of classics. (その本屋は普通のお店だけど、クラシックな選書が素敵です。)