プロフィール
こんにちは、ご質問ありがとうございます! 電話を取るはanswer the phoneやpick up the phoneなどと表現することができます。 (例文) I'm busy right now, so can you answer the phone? (今忙しいから、電話を取ってもらえる?) また電話を切ると英語で表現したい場合は、hang upということができます。 (例文) I didn't mean to hang up. (電話を切るつもりじゃなかったんだ。) 参考になればうれしいです。
こんにちは、ご質問ありがとうございます。 電話を切るという表現は様々な方法で言うことが可能だと思いますが、よく聞くものとしては、hang upという表現があります。他にもend a phone callなどとも表現することが可能です。 (例文) Sorry to hang up all of a sudden. I pushed the button by mistake. (急に電話切っちゃってごめんね。間違えてこのボタン押しちゃった。) ※電話を切らずに待っていてと表現したい場合は、hang onと表現することができます。 参考になればうれしいです!
(吐き気がする)は英語で、I feel like I'm going to throw upや I feel nauseated と表現することができます。 吐くというのは、throw upと表現できるため、I feel like I'm going to throw upで吐くかもしれない、吐き気がするという意味になります。 また、nauseatedは吐き気を催させるという意味があり、feel nauseatedで吐き気がするという意味になります。 ただ、この単語の発音が少し難しいので、一つ目のI feel like I'm going to throw upをお勧めします。
英語で(途中で)と言いたい場合、いくつかの表現がありますが、個人的によく聞くものはhalfway, または halfway throughという表現です。 また、halfway throughはこの表現単体で使うことができますが、throughの後ろになにか名詞をくっつけることで、~の途中でと表現することができます。例えば、halfway through the lecture(講義の途中で)、halfway through the project(そのプロジェクトの途中で)。 (例文) I got tired halfway through. (途中で疲れちゃったよ。)
努力が報われたと言いたい場合、最もよく聞く表現は、Your efforts paid offです。effortは努力という意味の名詞で、paid offはpay offの過去形で、利益を生む、報われるという意味があります。したがって、以上のような表現をすることができます。 この表現以外にも、Your efforts were reciprocatedというものも聞いたことがあります。reciprocate...は~に報いる、~に返礼するという意味がある動詞になります。 そのため、reciprocated your effortであなたの努力に報いたと表現ができ、Your effortsを主語に持ってきて、reciprocateを受け身の形にするとYour efforts were reciprocated(努力が報われた)と表現することができます。