プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,862
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
聞き間違いだと思うけど、私をデートに誘っているの? I think I heard it wrong, Are you asking me out on a date? I think I misheared , Are you asking me (out) on a date? mishear=聞き間違いをする mistake=見間違える、間違える ex. mistake A for B = AとBを間違える 丁寧にデートに誘う際の表現 なら ex.Would you like to go on a date with me?
刑事が近所で聞き込みをしている.(聞き込みをする→調査する、調べる) ex A a detective is investigating in the neighborhood. detective=刑事 investigate(investigated-investigated) =調査する、取り調べする neighborhood=近所 ※neighbor=隣人 ☆investigateは事件や事故について調べるというニュアンスなので今回の場面にはてきしていると思われます。 似た意味の単語でexamination(検査する、吟味する), inquiry(調査する),research(調べる)などもあるので覚えておくと便利です!
ex.What is the average life span of this breed?(この種の犬の平均寿命はどのくらいですか?) the average life span/expectancy=平均寿命 breed=犬種 expectancy=見込み,期待、当て ex.It is said that the average life expectancy of Japanese people is 80 years old. (日本人の平均寿命は80歳といわれている) ☆It is said (that)~= ~と言われている
平謝りとは一方的に謝罪する事なのでkeep~ing で(~し続ける)+ one-sidely(一方的に)を組み合わせて。 He kept apologising one-sidely becouse of his failure.(彼は彼の失敗の為、謝り続けた→平謝りした) He kept saying he was sorry for his failure. He humbly apologized for his failure. ☆表現は少し違いますが、どれも平謝りしている意味で使うことが出来ます! keep~ing (~し続ける)+ one-sidely(一方的に)は違う単語をいれて日常会話でも利用出来ますので覚えておくと便利です!
①stay calm, ②keep my calm/cool, ③keep a normal mind これらはほぼ同じ意味で【平常心を保つ】という意味で使うことが出来ます! ①I want to stay calm all the time.(私は常に平常心を保ちたいです。) ②I keep my calm/cool during the meeting.(私は会議の間は平常心でいます。) ③He keeps a nomal mind wherever he is.(彼はどこにいても冷静です。) 参考になれば幸いです!