プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
そんなへっぴり腰でどうする! What are you going to do with such a weakness? 「へっぴり腰」は「落ち着きや自信のない様子」のことです。 英語では【 weakness 】【hesitation】などが近いニュアンス(の名詞)です。 また自信がない様子のことなので【don't have confidence】でも言えます。 confidence は不可算名詞です。 例文 新し事に挑戦する際、彼女はいつも躊躇する。(へっぴり腰だ。) She always hesitates when she tries something new. 彼女は気弱で何もできない。 She can't do anything with her weakness.
ここではペット同伴可能です。 Pets are allowed to go inside here. 「ペット同伴可能」は色々な言い方が可能です。 【Pets are allowed to go inside】【This place is pet-friendly +施設名】などで言う事が出来ます。例えば「ペット可能なホテル」だと【Pet-friendly hotel 】です。 allow は「~を許す」、be allowed to~ で「~出来る」 となります。 go inside は「中に入る」です。 例文 やっとペット同伴できるホテルを見つけました。 I finally found the hotel that welcomes pets.
うわぁ、ベタだね。 Wow. It's just basic. 日本でよく耳にする「べた」は「ありきたり」「普通(でつまらない)」という意味で使われています。 英語だと【basic】【cheesy】で表現されています。 cheesy は「ありふれた」「つまらない」という少しネガティブなニュアンスなのでそれを理解して使いましょう。 例文 彼の意見はいつもありきたりすぎます。 His ideas are always too cheesy. ベタな提案はいいから、何か新しい意見を下さい。 I don't need a basic proposal, so please give me a new opinion.
妻にへそくり見つかっちゃった。 My wife found my secret saving(s) / scret stash. 「へそくり」は【secret saving(s)】【scret stash】です。 「秘密の」は【secret】で「蓄え」は【saving / stash 】です。 へそくりは日本独自の言い方のようで、直結する英単語というより、意味合いにあう単語を組み合わせて使われているようです。 場合によりダイレクトに secret money でも通じる様です。 例文 へそくりで新しいバックを買うつもりです。 I'm going to buy a new bag with a scret stash.
日本