プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「念のため確認させてください」は上記の様に表現します。 let:~させて 使役動詞ですが make とは違って、許可を尋ねる際に使います。基本は let + 人 + 動詞「人に~させてあげる」のパターンです。ここでは let me confirm it「私に確認させてあげる→確認させる」を意味し、confirm「(内容が正しいか)確認する」の代わりに check や see を使うことも出来ます。 just in case:念のために 動詞 + just in case 「念のために~する」の形式では、例文の confirm it just in case「念のために確認する」の他、ask it just in case 「念のために尋ねる」や be prepared just in case「念のために備える」のように使います。このフレーズは、確信は持てないが万が一にそなえる場面でよく登場する印象があります。 例文 Please let me confirm it just in case because I'm not sure of / about it. 確信がもてないので、念のため確認させてください。 be sure of / about:~に確信している、自信がある
「仮定する」は上記の様に表現します。 assumption:仮説、仮定 「仮説」は根拠がない場合でも、ある事を具体的に仮定することを指し、名詞 assumption を使います。また precarious assumption「根拠の薄い仮説」→「推測」の意味で使われることもあります。 (※ precarious:不確定な、当てにならない) 例) The precarious assumption can't convince people. その根拠の薄い仮説→推測では人々が納得できない。 ここでは make + 名詞「~する」を用いて make + an assumption「仮説する」→「仮定する」と解釈します。(※ make + 名詞は「~する」の行為を表し make a drink「飲む」や make coffee 「コーヒーをいれる」などが1例です。) 例文 He made an assumption that prices would rise more and more. 彼は物価高がますます加速するだろうと仮定した。 would + 動詞:~だろう rise:上がる、上向く
1. What on earth 一体全体 主に疑問文 or 否定文で使い「一体全体」を意味します。 例えば What on earth is the matter?「どういうこと?」や What on earth happened?「どうなってるの?」などのよく登場するフレーズがあります。会話では What on earth is it? の後半を省略した What on earth?「どういうこと」→「一体全体」のようなシンプルな表現が好まれます。 例文 What on earth is this? 一体全体何があったの? 2. What the hell 一体全体 想定外の思わしくない状況に遭遇した際の「なんてこった」のイメージで使うフレーズで、文脈により「とんでもない」「はぁ?(落胆の声)」のように表現する場合があります。 また What the hell + 疑問文?「一体全体~なんだ?」は落胆と驚きを強調した下記の様な表現があります。 例) What the hell have you done in this room? 一体全体、この部屋で何があったの? What the hell don't you left the position? なぜ立場を下りないの?→辞めないの? 例文 What the hell is going on? どうなってるのよ?
1. Please clean up the room. 部屋を清掃してください。 部屋の「散らかりや汚れを取り除く」→「清掃する」は clean up を使います。自宅の他、ホテルや公共の乗り物等を清掃する場面でも使い、up の後に場所を置きます。例えば clean up the house 「家を掃除する」や clean up the seat「座席を掃除する」のように使います。 その他「掃き掃除」は sweep といい、ほうきやブラシで地面の埃やゴミを清掃する事を指します。 例) I sweep the floor before my friends come. 友人がくる前に床を掃きます。 例文 Please clean up the room by our arrival. 到着までに、部屋を清掃してください。 2. Please tidy up the room. 部屋を整頓してください。→掃除してください。 tidy up:整頓する 乱雑な状態から、整理整頓された状態にすることを指し、掃き拭き掃除というより「片付け」のイメージです。会話では tidy up + 物 または tidy up + 場所のパータンで使う場面が多い印象です。 例) I tidy up the books on the floor. 床にちらばった本を片付けます。 Please tidy up the kitchen before dinner. 夕食の前に台所を片付けて。→掃除して。 例文 Please tidy up your room quickly and start to study. すばやく部屋を掃除して、勉強を始めて下さい。
「先日送りましたメールを再送します 」は上記の様に表現します。 resend:再送する 動詞 send「~を送る」に re 「再び~」が付き resend「再送する」です。( re-send と表記される場合がありますが同じ意味で使えるようです。)メールや手紙の他、書類や契約書などを再送する際にも使います。例えば resend the document「書類を再送する」や resend the completed bill 「完成した請求書を再送します」などの様に使います。 a few days ago:先日 a few + 可算名詞で「いくらかの~」「すこしばかりの~」を意味し、 ここでは a few days ago「2~3日ほど前」→「先日」と解釈しています。他にも a few years ago「数年前」や a few minutes before「数分前→少し前」などの表現もあります。 例文 I'll resend the mail I sent a few days ago because you don't reply to it. 返事が来ないので、先日送りましたメールを再送します。 reply to ~:~に応答する
日本