プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,890
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
噂をすれば・・・奴らだよ。 Speak of the devil, here they are. Speak of the devil. = 噂をすれば・・・ 【シチュエーション】 He’s not here yet. 彼はまだ来ませんね。 I wonder if he forgot something. 忘れ物でもしたのかな? Speak of the devil, here he is. 噂すれば、彼が来ました。 【参照】 rumor = 噂 gossip = (人の私事に関する)噂 groundless rumor = 根も葉もない噂
行き先を決めずに、うろうろするのが好きです。 I like to wander around without deciding where to go. wander = うろうろする decide = ~を決める ex. We hang out in bars. 私たちはよく酒場に出入りします。 Let's hang out with me. 一緒に出掛けましょう。(出歩きましょう) hang out = ぶらぶらする、くり出す / hanging around = うろうろすること ≒ wander about/around aimlessly = あてもなくうろうろする
たまにはうっぷんを晴らしにカラオケに行きます。 Sometimes I go to Karaoke to relieve my frustration. relieve = ~を取り除く、和らげる frustration = 不満、挫折、失望(基本不可算名詞、具体的な場合は可算名詞) ex. in frustration = いらいらして ex. ストレス発散の為に、暴飲暴食するのは良くない。 It's not good to over-eat and drink to relieve stress. over-eat and drink = 暴飲暴食
うっかりミスしてしまいました。 I accidentally made a mistake. うっかり口をすべらせた。 I unconsciously slipped my mouth. make a mistake = ミスする slip one's mouth = 口をすべらす accidentally = うっかり、たまたま unconsciously = 無意識に ex. 彼の不注意はいつもの事です。 His carelessness is always the case. carelessness = 不注意
子供のころよくウソ泣きしていました。 I used to pretend to cry a lot when I was a child. I did fake crying when I was a child. pretending to cry = 泣きまねする、ウソ泣き fake crying = うそ泣き ex.例え嘘泣きしても無駄ですよ。 Even if you pretend to cry, It's useless. pretend to = ~する真似をする useless = 役に立たない