プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
1. used ~ as a motif ~をモチーフに使った→〜をモチーフにした use ~ as a motif:~をモチーフにする motif は衣類や小物などの「模様」「飾り」の他、デザインの主題を指す「モチーフ」を意味します。ここでは use + O + as a motif 「~をモチーフに使う」を用い used the deer as a motif「鹿をモチーフに使った」→「鹿をモチーフにした」と考えます。また use の代わりに adopt 「採用する」を使い「鹿をモチーフに採用する→取り入れる」と表現することも出来ます。 例) We decided to sell the various goods that adopted the deer as a motif. 我々はモチーフに鹿を取り入れた様々な商品を売り出す事を決めた。 例文 Sent-kun birthed from Nara is a character that uses the deer as a motif. 奈良県のセントくんは鹿をモチーフにしたキャラクターです。 2. 名詞 + inspired by ~ ~に影響を受けた + 名詞→〜をモチーフにした + 名詞 inspire は人が対象の場合は「触発する」「刺激する」を意味し、出来事や物が対象の場合は「生み出す」「呼び起こす」を意味します。例えば I was inspired by his word.「彼の言葉に感銘を受けた。」や The movie is inspired by past wars「この映画は過去の戦争の影響を受けている」のように使います。 質問の例文では a character inspired by the deer「鹿に影響を受けたキャラクター」→「鹿をモチーフにしたキャラクター」と考えます。また文法に注目すると、名詞 + 過去分詞 + 前置詞句「~された + 名詞」のパターンになっています。(例:the book left on the table「テーブルに置かれた本」) 例文 Sent-kun inspired by the deer is very popular among foreign tourists. 鹿をモチーフにしたセント君は外国人旅行者に人気です。
1. I'm sorry to trouble you. お手数をおかけします。 be sorry to:~してすみません 謝罪の際のフレーズで、これからの or 目前の行為に対して「~してすみません」を意味します。この意味では to + 動詞の原形が続き、ここでは動詞 trouble「~を煩わす」を置き、be sorry to trouble you「あなたを煩わせてすみません」→「お手数おかえけします」と考えます。また trouble の代わりに inconvenience「~に不便をかける」や give ( you ) a troublesome job「面倒な仕事をふる」などで表現しても同じ意味で伝わります。 例文 I'm sorry to trouble you, but could you check this paper as soon as possible? お手数をおかけしますが、出来るだけ早急にこの書類を確認してもらえますか? 2. I'm sorry for troubling you. お手数をおかけします。 be sorry for:~してすみません 過去に起きた事柄や出来事に対して謝罪する際のフレーズです。for の後に謝罪の理由に当たる名詞 or 動名詞を置き、例えば be sorry for arriving late「遅れてごめん」や be sorry for worring you「心配かけてすみません」のように使います。 例文 I'm sorry for the troubring you, but please give me a quick reply. お手数をおかけしますが、敏速なご返答をおねがいいたします。 quick reply:敏速な返答
1. I'm pleased to join it. 喜んで参加いたします。 be pleased to ~:喜んで~する 形容詞 pleased「喜んで」は be pleased to「~して嬉しい」→「喜んで~する」の意味では、これからの or 目前の行為に対して期待感や喜びを表します。例えば be pleased to meet / see you「お目にかかれてうれしい」や be pleased to help you「喜んでお手伝いします」のように使います。また日常会話では be happy / glad to ~ 「~して嬉しい」もよく使われ、例えば be happy to meet you 「お会いできてうれしい」もその1つです。 例文 I'm pleased to join the anniversary party of the foundation. 創立記念パーティーに喜んで参加いたします。 join:参加する anniversary party:記念パーティー foundation:創立 2. It is an honor to participate it. 喜んで参加いたします。 It is an honor to ~:~するのは光栄です 名詞 honor は「名誉」「光栄」を意味し、尊敬を示す特別な場面で使われます。ここでは to 不定詞の内容に対して、名誉や光栄な気持ちを表し「~して光栄」→「喜んで~する」と考えます。このフレーズはややフォーマルなニュアンスなので、式典や会談といった特別感のある状況でよく使われます。 例文 It is an honor to participate in your wedding party. あなたの結婚パーティーに参加できて光栄です。→喜んで参加いたします。 participate in:参加する wedding party:結婚パーティー
1. throw the trash away ゴミを捨てる throw away:捨てる ゴミなどの不要物を「捨てる」は throw を使います。throw + away「離す」がつくことで「遠くに捨てる」→「投げ捨てる」のイメージを与えます。ここでは trash 「ごみ」を置いて throw the trash away「ゴミを捨てる(捨て去る)」としています。 「ゴミ」を意味する名詞はいくかあり、trash は「紙くず」 を指します。その他、garbage「生ごみ」や dust「埃」なども日常会話にてよく使われ、文脈によっては trash のように「ごみ」を指します。 例文 Please throw the trash away in this box. ゴミはこの箱に捨てて下さい。 2. dump the garbage ゴミを捨てる dump:捨てる ゴミなどを「捨てる」「廃棄する」の他、要らない人間関係を「放棄する or 捨てる」→「振る」の意味があります。 例) I was dumped by him and left the room alone. 私は彼に振られ(捨てられ)、一人部屋に残された。 1 の throw は生活で不要なゴミを「捨てる」場面で使われる反面、dump は工場や工事で発生したゴミや廃棄物を「破棄する」→「捨てる」という場面でよく使われる違いがあります。また日常生活で使う際にも、やや乱暴に「捨て去る」「投げ捨てる」のイメージを与えます。 例文 Don't dump the home garbage here! 家庭の生ごみをここに捨てないで! ☆参考 その他、名詞 dump は「ゴミ捨て場」の意味があり、rubbish dump「ゴミ捨て場」や site for the dump「ゴミ捨て場」などの表現があります。
1. kelp 昆布 「大型の海藻」を指し、一般的な「昆布」も kelp と言います。また国産昆布は Japanese kelp「日本産の昆布」と表現される場合があり、日本料理や食文化の話題でよく使われる印象があります。こちらの表現(Japanese kelp )の方が食材としての特別感があるイメージを与える場合が多いです。 例) Japanese kelp is often used when we make miso soup. 日本の昆布は、みそ汁を作る際によく使われます。 例文 I bought the dried kelp at the supermarket. スーパーで乾燥した昆布を購入した。 2. sea tangle 昆布 tangle:海藻、昆布 名詞で「(糸などの)もつれ」の他、「昆布」の意味があり、sea tangle や Japanese tangle と呼ばれる場合もあります。1 の kelp とはほぼ区別せずに使えますが、同じ意味の seaweed「海藻」は昆布(その他ワカメや海苔なども)を含む海藻類全般を指すというちょっとした違いがあります。 例) I want to order the seaweed salads first. まずは海藻サラダを注文したい。 例文 Sea tangle is often used for Japanese cooking because it enhances the flavor. 昆布は風味をよりよくするので、日本料理でよく使われます。
日本