プロフィール

役に立った数 :27
回答数 :3,506
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

1. I sweated moderately from doing exercise. 運動でほどよく汗をかいた。 sweat:汗をかく 自動詞「汗ばむ」を意味し、後に副詞 moderately「適度に」を置いて「ほどよく汗をかく」と考えます。会話では sweat with + 名詞「~で汗をかく」や sweat from doing「~して汗をかく」の様に使います。 例) I've never sweated with a shock. 今まで驚きで汗をかいた事はない。 moderately:適度に 形容詞 moderate の副詞形です。動詞 + moderately は「ほどよく~する」の意味で、快適 or バランスのとれたイメージを与えます。 例文 I felt comfortable because I sweated moderately from doing exercise. 運動でほどよく汗をかいたので気分が良かった。 2. The exercise made me sweat some. 運動でいくらか汗をかいた。→ほどよく汗をかいた。 make + 人+ sweat:人に汗をかかせる 使役動詞 make は「~させる」の強要の意味があり、ここでは me に対し sweat some「少し汗ばむ」を強いるニュアンスを含みます。また副詞 some は「少し」「いくぶんか」の意味があり、例えば sleep some「適度に寝る」の様に使います。 例文 The exercise made me sweat some and feel thirsty. 運動でほどよく汗をかき、喉が渇いた。 feel / be thirsty:喉が渇く

1. If you treat them with such a rough way, they will get broken そんな荒っぽい扱いでは、物が壊れてしまうよ。 treat:扱う 人や物、また動物に対して使い ます。基本の表現には treat ~ like + 名詞「~のように扱う」や treat with + 名詞「~で扱う」などがあります。 例) I was treated like a child by him. 彼に子ども扱いされた。 I treat my dog with affection. ペットの犬をかわいがる。 例文 If you treat them with such a rough way, they will get broken, so be more careful. そんな荒っぽい扱いでは、物が壊れてしまうから、もっと気をつけなさい。 2. You are so careless in handling them that they will be damaged. それらを扱うのにそんなにぞんざいでは、物が壊れてしまうよ。→そんな荒っぽい扱いでは、物が壊れてしまうよ。 be careless:不注意な care「注意」 が less「不足」で「不注意な」→「ぞんざいな」と考え、物を荒っぽく扱うイメージを与えます。会話では careless person「そそっかしい人」や careless attitude「注意散漫」の様に使います。 in + 動名詞:~の時 when と同じく「~するとき」を意味しますが、前置詞 in の後は動名詞 or 名詞を置くのがルールです。 例文 Please look at how I work, because you are so careless in handling them that they will be damaged. そんな荒っぽい扱いでは、物が壊れてしまうから私のやり方を見て下さい。

1. took it easy ゆるゆる過ごした take it easy:気楽にする 気負わないで、のんびりする意味で使い「気楽にする」→「のんびりする」「くつろぐ」の様に考えます。会話では相手にゆっくりして欲しいと呼びかける場面でよく使います。 例) Welcome to our house and take it easy! ようこそわが家へ、ゆっくりしてね! 例文 I took it easy without plans on Sunday. 日曜日は特に予定を入れず、ゆるゆる過ごした。 2. spent one's day idly ゆるゆる過ごした spend + 時間 or 日:~を過ごす 動詞 spend は「(お金や時間)を費やす」→「使う」「過ごす」と考えます。基本の形式に spend 物 + on ~ing「(お金や時間)を~するのに費やす)」があり、例えば spend time on working 「時間を仕事に費やす」や spend much money on buying a car「大金を車の購入に使う」の様に使います。 idly:ゆるゆる 副詞「のらくらと」「なにもせずに」を意味し、ぼんやりした or なまけた状態を表します。動詞 + idly「のろのろと~する」→「ゆるゆる~する」と考えます。また文脈により「(ぐうたら)遊んで過ごす」を意味します。 例) I like to spend my day idly at home. 家でぐうたら遊んで過ごすのが好きです。 例文 I had no plans and spent my Sunday idly at home. 日曜日は特に予定を入れず、ゆるゆる過ごした。

1. It looks idle and unmotivated. てんでやる気がないように見える。 look idle and unmotivated:怠けていてやる気がない様だ look + 形容詞「~の様だ」を意味し、ここではやる気のない様子を表します。idle は lazy 「怠惰な」と同じイメージで、また unmotivated は don't want to do anything 「何もしたくない」のイメージで使います。その他 idle person「やる気のない人」や unmotivated attitude「やる気のなさ」などの表現もあります。 例文 It's obvious ( that ) he looks idle and unmotivated 彼はてんでやる気がないように見える。 obvious:明白な 2. It looks like one lacks motivation. てんでやる気がないように見える。 It looks like SV~:SV の様だ。 この like「~の様」は接続詞なので文が続き、動詞 look「見える」が指す内容にあたります。ここでは one lacks motivation「やる気を失っている」様子に見える事を指しています。 例文 It looks like he's working idly and lacks motivation. ダラダラ仕事をしているので、彼はてんでやる気がないように見える。 動詞 + idly:だらだら~する

1. attitude dodging one's responsibility 責任をかわそうとする態度 dodge:~をかわす、~をよける 責任や攻撃を「かわす」を意味する動詞です。例えば dodge an attack「攻撃をよける」dodge a falling stick「倒れてくる棒をかわす」の様に使います。ここでは dodge one's responsibility「責任のがれする」→「責任をかわす」と考えます。日本語にもある「ドッジボール(ボールをかわす球技)」をイメージすると分かりやすいかもしれません。 例文 My college's trying to hide the mistakes at work, so this attitude dodging his responsibility is not good. 同僚が仕事のミスをごまかそうとしているので、責任をかわそうとする態度はよくない。 2. behavior not admitting one's responsibility 責任を認めない態度→責任をかわそうとする態度 admit:認める 「許す」の他、意見や証拠を「認める」の意味があり admit one's responsibility「責任を受け入れる」→「責任を認める」と考えます。ここでは現在分詞 admitting の前に not を置くので not admitting「認めようとしない」が名詞 behavior「態度、振る舞い」を修飾します。 例文 His behavior not admitting his responsibility made people mad. 彼の責任をかわそうとする態度が人々を怒らせた。 mad = 怒りに満ちた(形容詞)