プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 8,895
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「家電量販店」は上記の様に表現します。 生産者から製品を仕入れ、店舗やオンライン販売にて消費者へ販売するのが「家電量販店」です。今回あげている electronics retail store は、パソコンやレコーダーなどの家庭で使うITやAV機器に特化したお店を指します。(※この意味では electrics の複数形になります。) また、冷蔵庫や電子レンジなど、私たちの生活により身近な生活家電を扱うお店は appliance store「家電量販店」といいます。このように主要な取り扱い家電により英語では区別して使う場合があります。 ☆参考 electronics:携帯電話、パソコン、オーディオ機器など (home) appliance:洗濯機、冷蔵庫、アイロン、ブレンダー、ドライヤーなど 例文 Do you know the electronics retail store around here? この辺りに家電量販店はありますか? People can buy something from major appliances to small appliances at this store. このお店では大型家電から小型家電まで何なりと買うことが出来る。

続きを読む

0 4,082
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. from now on これからも from now on「これからも~」のような副詞句は基本的に動詞とセットで使います。「これからも」の他、「今後も」「以後は」の意味があり、例えば let's work together from now on.「今後も共に頑張ろう」や Please keep well from now on.「これからも元気でいて」のような表現が出来、現在を意識しながら未来への期待や意思を示すニュアンスになります。また from now on を文頭に置いて使う下記のような文もあります。 例) From now on, I will never make an excuse again. 今後は、絶対に言い訳しない。 will never:二度と~しない make an excuse:言い訳する 例文 Please keep our good bond from now on. これからも我々の絆を大切にしてね。→これからもよろしくね。 keep:~を保持する bond:絆 2. forever ずっと→これからも 副詞 forever は「永久に」「常に」を意味し、「未来」や時間の制限のない「永遠」を示唆する表現です。forever and a day「いつまでも~」や forever and forever 「永遠に~」と表現する場合もありますが、シンプルな forever がよく使われる印象です。またあまり知られていませんが名詞では「長時間」の意味がありmany hours や a lot of time と置き換えて使う事が出来ます。 例) I want to spend forever ( a lot of time) with you. たくさんの時間をあなたと過ごしたい。 例文 I hope our friendship will last forever. 私達の友情がこれからも続きますように。 last:続く

続きを読む

0 8,070
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. If you want, please try it. よかったらどうぞ。 試食のサービスなど、お客様にすすめる時のフレーズです。「試食する」は try「試す」の他、 taste「味を見る」や have「食べる」などを使う事も出来ます。 試食のようにどんな味か試しに食べる状況では try よく使われ、食べ物以外でも初めての経験をする場面では do よりも try が自然に聞こえます。 例) I'm going to try skiing for my first time. 初めてスキーをしてみます。 例文 A:This bread displayed on the table looks delicious. 台に陳列されたパンは美味しそうですね。 B:If you want, please try it. よかったらどうぞ。 2. I hope you like it. 気に入ってもらえれば嬉しいな。→よかったらどうぞ。 「気に入ってもらえれば嬉しいな」と伝える際のフレーズです。 hope は願望や要求を伝える動詞で、ここでは hope you like it「あなたが気に入ればいいな」→「よかったらどうぞ。」と考えます。淡い願望を伝えるような場面で使いますが、さらに願望をソフトに伝える際は hope you will like it とします。 この動詞 hope「~を願う」は hope that SV または hope to + 動詞のパターンがほとんどで、ここでは that 以降に文が続くので hope that (接続詞)SV ~. と言えます。 例文 A:I hope you like it. よかったらどうぞ。 B:What a delicious it is! 何てこれは美味しいの!

続きを読む

1 178
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What a costly rice is! 何てお米が高いの!→お米が高い! 「お米が高い!」は、価格の高さに驚いている時のセリフなので、感嘆文 What a + 形容詞 + 名詞!「なんて~だ!」を使っています。感嘆文は予想外の出来事や気持ちを動かされるような状況下での驚きや感動を強調する表現です。ポジティブ or ネガティブなニュアンスかは文脈によって変わり、どちらを言う場合にも使うことが出来ます。 また感嘆文のもう1つのパターンに How + 形容詞 + SV! があります。意味は「何て~なSVだ!」で同じですが、形式(※ How + 形容詞~!)が違う点には注意しましょう。 例文 A:What a costly rice is! お米が高い! B:I hope it goes down in price. 手頃な値段に戻りますように。 2. Rice has a high price! お米が高い! 「お米が高い!」は「価格が高い状態」の事なので have + 名詞「~の状態」を使います。質問の例文では have + a high price「価格が高い状態」→「お米が高い」と考えます。その他 have a high cost「費用が高い」や have a big board / expenses「大きな出費」などの表現も、同じようにお米の費用が高いことを伝えます。(※ cost:出費 board:食費 expense:費用 ) 例文 It's difficult to manage our family budget these days, because rice has a high price! 最近は家計を管理するのが大変、なぜならお米が高い! manage:管理する family budget:家計

続きを読む

0 8,569
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. gizzard 砂肝 「砂肝」は鳥の胃の筋肉の一部を指し、gizzard または chicken gizzard「鶏の砂肝」と言います。これらは料理やレストランの場面で登場し、特に鶏肉料理の話題でよく使われます。海外の焼き鳥屋などの飲食店でも grilled chicken gizzard「焼き鳥の砂肝」と言えばメニューとして伝わるようです。 ☆参考 grilled gizzard:焼き砂肝 grilled chicken gizzard skewer:焼き鳥の砂肝 fried gizzard:砂肝のフライ texture of gizzard:砂肝の食感 gizzard with a good flavor:良い風味のある砂肝 例文 What is the food that's similar to chicken gizzard? 鶏の砂肝に似ているこの食べ物は何ですか? be similar to:~に似ている 2. ventriculus 砂肝 ventriculus は獣医学や解剖学の話題にて、胃の筋肉の一部にあたる部分(砂肝)を指す専門用語です。主にそれらに関する学術発表や研究論文の中で登場するので、日常会話(特に料理や精肉を扱うレストランの話題など)では基本的に gizzard で問題なく伝わり、実務的です。 例文 I'm look for the literature about chicken ventriculus. 鶏の砂肝についての文献を探している。

続きを読む