プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「スプーンを落とさないようにね」は上記の表現があります。 1. Please be careful not to drop the spoon. スプーンを落とさないように気をつけてね。 → スプーンを落とさないようにね。 「~を落とす」は drop を使います。 「スプーン」は spoon なので「スプーンを落とす」は drop the spoon です。 Please be careful not to drop your spoon in front of your teacher. 先生の前ではスプーンを落とさないようにね。 ☆文法 be careful not to ~ 「~しないように気を付けて」です。 Be careful not to drop your spoon = 自分のスプーンを落とさないように気をつけて。 Be careful that you don't drop your spoon. =自分のスプーンを落とさないように気をつけて。 2. Please don't drop the spoon. スプーンを落とさないで下さい。 → Please don't drop the spoon. Please don't + 動詞の原形「~しないで下さい」 です。 丁寧に否定のお願いする際の表現です。 Please don't drop your spoon many times during the meal. 食事中に何度もスプーンを落とさないようにね。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

「メインディッシュはまだですか? 」は上記の表現があります。 1. Can I have the main dish soon? まもなくメインディッシュは来ますか? → メインディッシュはまだですか? Can I have + O は直訳「~を得られますか」は場面により意訳されます。 質問の例文では「注文したメインディッシュを受け取れますか?」→「注文したメインディッシュはまだですか?」の意味になります。 また「メインディッシュ」は main dish です。 dish は「皿」の他、「料理」の意味があります。 名詞+ dish で「~料理」です。 例えば fish dish「魚料理」や meat dish「肉料理」などがあります。 そして文の最後の soon は「すぐに」→「もうまもなく」を意味します。 I'm so hungry, so can I have the main dish soon? お腹がすいているのですが、メインディッシュはまだですか? 2. Is the main dish ready yet? メインディッシュはもう用意できますか? → メインディッシュはまだですか? be ready「準備が出来る」「用意できる」を意味し、例文ではメインディッシュが出来上がっているかを聞いています。 また疑問文での yet は「もう」「すでに」を意味します。 I've eaten an appetizer, so is the main dish ready yet? 前菜を食べ終えたので、メインディッシュはまだですか?

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3

「パスタをやめてピザに変更できますか?」は上記の表現があります。 1. Can I change my order from pasta to pizza? 注文をパスタからピザに変更可能ですか? →ピザをやめてパスタに変更出来ますか? 名詞 order は「命令」の他「注文」の意味があります。 質問にある例文の「注文をAからBに変更する」は change one's order from A to B です。 ☆ change O from A to B = OをAからBに変更する また「(私は)~出来ますか?」をより丁寧に言う場合は Could I + 動詞 ~? で表します。 Can (Could) I change my order from coffee to tea? 注文をコーヒーから紅茶に変更で出来ますか?(変更していただけますか?) 2. Is it no problem if I change my order from pasta to pizza? パスタからピザに注文を変更するのは問題ないですか? → パスタをやめてピザに変更できますか? Is it no problem if SV~? は「もしSV~しても問題ないですか?」を意味します。 if 以降に問題でないかどうかの内容を置きます。 Is it no problem if I change my order from fish dish to meat dish? 魚料理から肉料理に注文を変更して問題ありませんか? また no problem の代わりに ok を置くと意味は同じでカジュアルな表現になります。 Is it ok if I change his order from it to the same one with me? 彼の注文を私と同じ物に変更して大丈夫ですか?→ 変更できますか?

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

「魚料理にしておけばよかった」は上記の表現があります。 1. I should have ordered a fish dish. 魚料理を注文すべきだった(がしませんでした)。 「~すべきだった(がしませんでした)。」を意味する過去の後悔は should have + vpp で表します。 「注文する」は order です。(過去分詞形は ordered です。) 「魚料理」は fish dish なので order a fish dish 「魚料理を注文する」です。 ☆参考 meat dish = 肉料理 main dish =主料理 I should have ordered a fish dish because it was a recommendation of this restaurant. レストランのおすすめだったので、魚料理にしておけばよかったです。 2. I regretted not ordering a fish dish. 魚料理を注文しなくて後悔した。 → 魚料理にしておけばよかった。 「~を後悔する」regret は後に動名詞 or 不定詞を置くかで意味が変わります。 I regret not having a fish dish. 魚料理を食べなかったのを後悔する。(※過去の後悔) I regret to give up it. 残念ですが諦めます。(※未来の事への後悔) I regretted not ordering a fish dish because the meal I ordered was not good. 注文した料理がいまいちだったので、魚料理を注文しなかったのを後悔した。 → 魚料理にしておけばよかった。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

「コップを割ってしまいました」は上記の表現があります。 1. I accidentally broke a glass. うっかりしてコップ(グラスを)を割ってしまいました。 「コップを割る」は break a glass で表します。 break は「~を壊す」の他、「~を割る」「~をつぶす」などを意味します。 変化は break-broke-broken です。 また「~してしまう」は accidentally で表します。 「偶然に」→「うっかり~してしまう」「事故で~してしまう」と解釈します。 I was so busy that I accidentally broke a glass. 忙しくてうっかりコップを割ってしまいました。 2. I broke a glass by mistake. 誤ってコップを割ってしまいました。 by mistake「誤って」は「うっかりと」を意味する表現の1つです。 下記の様に「~してしまいました」と意訳する場合もあります。 I dropped a glass on the floor by mistake. 誤って床にコップ(グラス)を落としました。→ うっかりしてコップ(グラス)を床に落としてしまいました。

続きを読む