プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 8,037
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. armpit odor わきが odor:悪臭 一般的に使われる smell は匂い全般を指し、具体的に「~な匂い」という際は 形容詞 + smell と表現します。ここでの名詞 odor は「悪臭」「嫌な臭い」を意味し、bad smell のイメージで使うと考えます。主に不快なにおいを指し、 body odor「体臭」や strong odor「きつい匂い」の様に使います。ここでは armpit「脇」+ odor で「脇の悪臭」→「ワキガ」と考え、日常会話での「ワキガ」を指す表現として使います。ただし外国人は body odor「体臭」で、脇も含む体からの独特の匂いを指す場合が多いとのことです。 ☆参考 文脈によっては have a nice odor「良い香りがする」や be filled with sweet odor「心地よい香りでいっぱい」のように、pleasant smell 「良い香り」の意味で使われる場合もあります。 例文 I eat food for my meal to prevent armpit odor. ワキガを防止する食べ物を食事でとります prevent:予防する 2. bromhidrosis, tragomaschalia 臭汗症→ワキガ 「ワキガ」は医療用語と会話表現と区別して使われるようです。ここであげている bromhidrosis, tragomaschalia は主に医療や専門性のある現場や文献にて登場しますが、armpit odor や bad smell は自然な会話表現で使われます。 よって一般的な状況では armpit odor や bad smell を、医療現場なので病気の「ワキガ」を言う際は bromhidrosis, tragomaschalia と覚えるといいと思います。 例文 The patients took some medicine for bromhidrosis / tragomaschalia. 患者達はワキガ用の薬を受け取った。 the patients:患者達 took + 名詞(※ take の過去形):~を受け取った medicine for:~に対する薬

続きを読む

0 14,204
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It is flooded with unpleasant comments. 炎上する。 be flooded:押し寄せる→殺到する 動詞 flood「氾濫する」の受動態 be flooded with/ by ~「~が多く寄せられる」→「殺到する」です。もともと flood は、洪水などで「水がどっと流れ入る」「浸水する」を意味し、ここでも be flooded with unpleasant comments「好ましくないコメントがどっと流れ入る」→「炎上する」と解釈しています。洪水での氾濫のように、あふれるコメントの殺到をイメージさせる表現です。 例文 It is flooded with unpleasant comments in the free section of my blog. ブログの自由スペースが、好ましくないコメントで溢れている。→炎上している。 2. It gets into a mess with rude messages. 炎上する。 get into a mess:混乱する→ひどい状態になる ここでの get into「~に陥る」の意味では、変化を表す get to ~「~し始める」や become ~「~になる」と同じイメージで使います。質問の例文では get into + mess「混乱する」「めちゃくちゃになる」と考えます。台所など部屋が荒れる場面の他、人の身なりや言動がめちゃくちゃな事を指す際に使う事も出来ます。 例) His behavior is quite a mess! 彼の振る舞いはとんでもない! また、質問の例文では with「~で(~により)」以降に get into a mess の原因にあたる rude messages「無礼なメッセージ」を置いています。 例文 It got into a mess with rude messages after I posted some pictures on SNS. SNSにいくつか写真をのせた直後、失礼なメッセージでめちゃくちゃに荒れた→炎上した。 got into a mess:めちゃくちゃに荒れた。→炎上した rude message:失礼なメッセージ post:投稿する、のせる

続きを読む

0 4,718
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I have a favor to ask you. お願いがあるのですが。 have a favor:頼みがある 名詞 favor は「お願い」「頼み」を意味し、状態を表す have + 名詞「~がある」の形式では have a favor to ask you「あなたにお願いがあります」、また ask a favor of + 人「~(人)に頼む」→「~にお願いする」などの表現があります。 このように動詞 ask は、道などを「尋ねる」の他、日常会話で依頼をする際の「お願いする」の意味で使われる場合も多くあります。 例文 A:I have a favor to ask you because I'm in trouble. 困っていて、お願いがあるのですが。 B : Sure, what is it? いいとも、何だい? 2. I have a request for you. お願いがあるのですが。 request:要求→お願い favor と同じ「お願い」を意味しますが、request はビジネスなどのフォーマルな場面で正式な or やや強制的な依頼を指すお願いのイメージがあります。反面 favor は甘えや親しみを込めたお願いのニュアンスを感じさせ、家族や親友とのやりとりなどで使われる印象があります。 例文 In the first place, I have a request for you in order to improve the situation. まず最初に、状況を改善する為にお願いがあるのですが。 In the first place:最初に in order to:~する為に

続きを読む

0 6,758
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Please telephone for a taxi. タクシーを呼んでください。 telephone:~に電話する 電話で用事を伝える行為を指し、telephone for ~「~を求めて電話する」の意味になります。質問の例文では telephone for a taxi「タクシーを求めて電話する」→「タクシーを呼ぶ」と考え、文脈によっては telephone の代わりに phone「電話する」または ring「電話して呼ぶ」の動詞で表現しますが、同じ意味で伝わります。 例) Please let me phone / ring for a taxi. タクシーを(電話して)呼ばせて下さい。 例文 Please telephone for a taxi to get to the station. 駅に行くのに、タクシーを呼んでください。 2. Please prepare a taxi for me. タクシーを呼んでください。 prepare:~を供給する→用意する 必要な日用品や物資を「備える」の他、タクシーなどの乗り物を「準備する」→「手配する」の意味で使うことが出来ます。この意味では prepare a car「車を手配する」や prepare a ticket 「チケットを手配する」のように使います。 例) I have to prepare the dinner for a guest from Tokyo. 東京からのお客さんの為に、夕食を用意しなければなりません。 prepare A for B:Bの為にAを手配する→用意する 例文 Please prepare a taxi for me by noon. 正午までに、タクシーを手配して→呼んで下さい。

続きを読む

0 8,692
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Please come and pick me up. 迎えに来て。 come and pick me up:(車や自転車で)迎えに来る come「来る」+ pick up「拾う」で、駅などの合わせ場所に迎えに行く事を伝える際に使います。 注意するポイントは pick up の目的語が代名詞(it や me など)の場合は pick it up のように間に挟み、単語の場合は pick up a ball「ボールを拾う」のように、up の後に置きます。また詳しい内容が付く場合も up の後に置くことで、見やすく、理解しやすくなります。 例) I picked up the ball that my brother lost yesterday. 昨日弟がなくしたボールを拾いました。 ☆参考 会話により come to pick me up 「私を拾うために来る」や come for me 「私の為にくる」と表現されますが、同じように「迎えに来る」の意味で使うことが出来ます。 2. I want you to get here ( for me). 迎えに来て。 get :着く get + 場所「~に到着する」の意味では、 reach や arrive と同じイメージで使います。 日常会話では get here 「到着する」や get to the place「~に着く」のように、 到着を get でシンプルに表現する場面が多いです。 例文 I want you to get to the station ( for me ) because It's raining. 雨が降ってきたので、駅まで迎えに来て下さい。

続きを読む