Taeさん
2024/08/28 00:00
水筒を持っていきましょう を英語で教えて!
公園で遊ぶ時に「水筒を持っていきましょう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's carry a water bottle.
・Let's take a flask.
「水筒を持っていきましょう」
1. Let's carry a water bottle.
水筒を持っていきましょう。
water battle:水筒
この表現は水筒に限らず水を入れる容器全般を意味します。
battle は「瓶(びん)」の意味がありますが water battle はプラスチック製の容器を指す場合もあります。
魔法瓶の水筒を言う際は vacuum battle です。(主にアメリカで使われる表現の様です。)
例文
Let's carry a water bottle to save money.
節約の為に水筒を持っていこう。
2. Let's take a flask.
水筒を持っていこう。
flask:水筒、携帯用の容器
flask は魔法瓶を意味します。
液体を入れる容器ですが保冷or保温機能付きの点が water battle と異なります。
単語自体に魔法瓶の意味がありますが vaccum flask (イギリス英語)「保温の瓶」→「魔法瓶」と表現する場合もあります。
take:持っていく
take は日常会話で多様出来る単語です。
「受ける」の意味の他、今回の様に carry や bring のように「物を運ぶ」を意味する場合があります。
take A to 場所 = 場所にを持っていく
例) I have to take the box to the station by 6.p.m.
6時までにこの箱を駅に運ばなくてはいけない。
例文
Let's take the flask filled with water to the camp.
水を入れた水筒をキャンプに持っていこう。