minaさん
2025/02/25 10:00
ゆるゆる過ごした を英語で教えて!
日曜を何もすることなく過ごしたので、「日曜日は特に予定を入れず、ゆるゆる過ごした」と言いたいです。
回答
・took it easy
・spent one's day idly
1. took it easy
ゆるゆる過ごした
take it easy:気楽にする
気負わないで、のんびりする意味で使い「気楽にする」→「のんびりする」「くつろぐ」の様に考えます。会話では相手にゆっくりして欲しいと呼びかける場面でよく使います。
例)
Welcome to our house and take it easy!
ようこそわが家へ、ゆっくりしてね!
例文
I took it easy without plans on Sunday.
日曜日は特に予定を入れず、ゆるゆる過ごした。
2. spent one's day idly
ゆるゆる過ごした
spend + 時間 or 日:~を過ごす
動詞 spend は「(お金や時間)を費やす」→「使う」「過ごす」と考えます。基本の形式に spend 物 + on ~ing「(お金や時間)を~するのに費やす)」があり、例えば spend time on working 「時間を仕事に費やす」や spend much money on buying a car「大金を車の購入に使う」の様に使います。
idly:ゆるゆる
副詞「のらくらと」「なにもせずに」を意味し、ぼんやりした or なまけた状態を表します。動詞 + idly「のろのろと~する」→「ゆるゆる~する」と考えます。また文脈により「(ぐうたら)遊んで過ごす」を意味します。
例)
I like to spend my day idly at home.
家でぐうたら遊んで過ごすのが好きです。
例文
I had no plans and spent my Sunday idly at home.
日曜日は特に予定を入れず、ゆるゆる過ごした。
Japan