sasakiさん
sasakiさん
ゆるゆるのお粥 を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
胃の手術後だったので、「ゆるゆるのお粥から食事を再開した」と言いたいです。
2024/02/10 11:46
回答
・loose porridge
・thin rice gruel
「ゆるゆるのお粥」は「ゆるいお粥」のニュアンスで「loose porridge」と表します。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[started]+目的語の動名詞[eating])に副詞(again)と副詞句(ゆるいおかゆで:with loose porridge)を組み合わせて構成します。
たとえば"I started eating again with loose porridge.''とすれば「ゆるいおかゆでまた食べられるようになりました」の意味になりニュアンスが通じます。
また「重湯」のようなものならば「thin rice gruel」と訳せるので"I started eating again with thin rice gruel.''としても良いです。
Hiro