sayosayoさん
2023/11/14 10:00
ゆるゆると休む を英語で教えて!
休日に何の予定もなかったので、「ゆるゆると休みました」と言いたいです。
回答
・Take it easy and relax
・Unwind at your own pace
・Chill out and take your time
I didn't have any plans for the holiday, so I just took it easy and relaxed.
休日に何の予定もなかったので、ただゆっくりとリラックスしました。
「Take it easy and relax」は、「ゆっくりと落ち着いて」「気楽にくつろいで」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、相手がストレスを感じているときや、頑張りすぎて疲れているとき、または何かに緊張しているときなどに使われます。言葉からは、相手に対する配慮や気遣い、またリラックスすることを勧める優しい気持ちが伝わります。
I had no plans for the holiday, so I decided to unwind at my own pace.
休日には何の予定もなかったので、自分のペースでゆっくりと休むことにしました。
I just chilled out and took my time since I had no plans for the holiday.
休日に何の予定もなかったので、ゆるゆると過ごしました。
Unwind at your own paceは、特にストレスフルな状況や長い一日の後に、自分自身がリラックスしたり、リフレッシュしたりする時間を持つことを勧めるときに使います。このフレーズは自身のリラクゼーションの方法や速度を強調しています。
一方、Chill out and take your timeは、誰かが焦っているか、急いで何かを終わらせようとしているときに使います。このフレーズは、もっと落ち着いて、自分のペースで物事を進めることを助言するものです。これは特に時間制限や期限がない状況で使われます。
回答
・relax
・get plenty of rest
relax:リラックスする、ゆるゆると休む
get:得る
plenty:十分
rest:休む
どちらの表現を使っても問題ありません。私はイギリスに住んでいますが、シンプルに一語で表現できるrelaxの方がよく聞く印象です。2つめは「しっかり・よく休む」というニュアンスです。
例文
I relaxed.
ゆるゆると休みました。
I had no plans for the weekend, so I got plenty of rest.
休日は何の予定もなかったので、ゆるゆると休みました。
以下、restを使った英語表現をご紹介します。
・I will not rest until:~するまで休まない、満足しない
・rest on:(視線が)~に止まる