プロフィール

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 45

「強い不安や焦りを感じる」は上記の表現があります。 質問にある内容は次のように表現出来ます。 I fell worried and frustrated deeply because I have a pressure these days. 最近プレッシャーを感じているので、強い不安や焦りを感じる 「不安を感じる」は"何かを心配したり、気にかけること"なので feel worried で表します。 worried は形容詞で「心配そうな」「当惑した」です。 → His mother feels worried about her son's future. 彼の母親は息子の未来に不安を感じます。 また「焦りを感じる」は be / feel frustrated です。 frustrated は形容詞「欲求不満の」の他「いら立っている」「挫折感のある」の意味があります。 → you need / have to prepare in advance not to be frustrated. 焦らない様に、事前の準備が必要です。 in advance = 事前に prepare = 準備する 例文 Please don't fell worried and frustrated, so take it easy! 安や焦りを感じないで、気楽にいこう!

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 59

「心に余裕がある」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。 She has space/room in her mind. 彼女は心に余裕がある。 英語で「心の余裕」は space/room in one's mind と言います。 ここでの space / room は「余白」「空き」を意味します。 mind は 「心」の事で heart と表現される場合もあります。 ☆参考 一般的にはmind は「知性」「記憶」を意味する一方、heart は「感情」「意向」を意味する違いがあります。 2. 「余裕がある」を be acceptable で表しました。 acceptable は「受け入れられる」「寛容な」を意味し「余裕がある様子」を表します。 → She looks acceptable because she's confident in herself. 彼女は自分に自信があるので、余裕がある様に見えます。 例文 People who have space / room in their minds are always smiling. 心に余裕がある人達はいつも笑顔です。 I always try to be acceptable for anything. いつでも何にでも寛容であろうと努める。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 49

「やたら聞いてくるよ」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 She asks a lot, doesn't she? 彼女、やたら聞いてくるよね。 「やたらと」は「頻繁に」「何回も」という意味なので a lot で表します。 動詞+ a lot で「やたらと~する」なので ask a lot で「やたらと聞いてくる」を表します。 → She asks me a lot about the season for the divorce. 彼女は離婚の理由をやたらと聞いてくる。 2. また「やたらと」を意味する副詞に profusely があります。 基本の意味は「たくさん」「おしみなく」ですが、文脈により「やたらと」を意味する場合があります。 → She's talking to him profusely. 彼女はやたらと彼に話しかけている。 → Mother give her children love profusely. 母親は子供たちに愛情を惜しみなくかける。 ☆ give+人+物=人に物を与える 例文 I was asked a lot about the incident. その事件についてやたらと聞いてこられた。 She is gossipy, so she asks news profusely wherever she goes. 彼女は噂好きで、どこででもやたら聞いてくる。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 50

「片付けちゃった」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。 I finished dinner because my husband came home late. 夫の帰宅が遅くてご飯を片付けちゃった。 「片付ける」は 色々な表現があります。 finish は目的語を置き「~を終える」→「済ませる」を意味します。 例文では"きれいに片付けてしまう事" を表しています。 また finished dinner の dinner を meal や supper にしてもOKです。 meal = 食事 supper = 軽めの夕食 2. 「夕食を片付ける」→「食器を洗う」は wash the dishes で表します。 do the dishes と表現される場合もありますが意味は同じです。 3. また「片付ける」は clean up が使われる事がよくあります。 今回の内容を clean up で表現する場合 clean up the dishes / plates after dinner で伝わります。 例文 Sorry for finishing dinner without waiting for you. あなたを待たずに、夕食を片付けてごめんなさい。 I already washed the dishes because you didn't call me. 連絡がなかったので、ご飯を片付けちゃった。 I have to clean up the dishes / plates before taking a bath. お風呂に入る前に、お皿を片付けなくてはいけない。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 61

「数えよう」は上記の表現があります。 1. 英語で「数える」は動詞の count が使われます。 例えば「1から10まで数える」は I'll count from1 to 10. です。 また count は「計算する」の意味でも使われ、幼児が行える簡単な計算を指します。 (複雑な計算は calculate を使います。) → The girl can count without her mother. 女の子は母親なしに簡単な計算が出来る。 ☆参考 count on →「頼る」「当てにする」の意味があります。 I count on him. 彼を頼る。 It counts. →「大切な」「重要な」の意味があります。 This point doesn't count. この部分は重要ではない。 2. 「~を確認する」は check や see を使います。 the number of ~ で「~の数」です。 → I check / see the number of these books. これらの本の数を確認する。→ 数を数える。 ☆ see は「見る」の他「調べる」「会う」の意味も頻出です。 例文 Let's count accurately! 正確に数えましょう! Please check / see the number of them carefully. 注意してそれらを数えてね。

続きを読む