プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,899
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
嬉しすぎて、うれし泣きした。 I was so happy that I cried. I cried for/with joy. 「うれし泣きする 」は【be so happy that S cry】【cry for/with joy】などで言えます。 また名詞「うれし泣き」の場合【tears of joy】【happy tears】で言えます。 例文 ニュースを聞いてみんなうれし泣きしている。 Everyone is crying with joy when they hear the news.
オエっとなった。(気分が悪くなった。) I became uncomfortable. I felt bad. 「オエっとなる」というのは気分が悪くなった、不快になったという意味なので 【I become uncomfortable】【I fell bad】で言う事が出来ます。 「胸が悪くなるような」「実に嫌な」は【disgusting】【disgusted】という表現もあります。 【I'm/get disgusted】 例文 あなたには本当にうんざりです。 I'm disgusted with you. この腐った林檎を食べて、吐きそうだった。 I ate this rotten apple and almost felt disgusted / so bad.
「オーライ、オーライ」は和製英語で英語としては通じません。 【Keep coming keep coming, stop!】 【Keep coming, keep coming,all right!】 などがネイティブの人達が使う表現です。 他にも You're good, you're good, stop! Back,back,stop! 例文 オーライ、オーライ、はい止まれ! Keep coming keep coming, stop! 君の駐車は完璧だね。 Driving for your parking is perfect.
明日はお七夜だよ。 Tomorrow is the seventh night day after a baby's birth. 「お七夜」は【 the seventh night day after a baby's birth.】です。 誕生から7日目の夜に赤ちゃんの健康を願うお祝いをいいます。日本のしきたりの1つです。 例文 明日は子供の七夜なので親戚を招いてお祝いする予定です。 Tomorrow is the seventh night day after my baby's birth,so I'll invite relatives to celebrate. ※ relative=親戚
若芽(わかめ)が一斉に出てきました。 Young buds came out all at once. 「若芽」は【Young bud】です。 「芽、つぼみ」は【bud】です。また「小娘」「若造」と人を言う意味もあります。 動詞「若芽を出す」という意味もあります。 また"種や根からの若芽"は【sprout】【shoot】などもあります。 例文 木々が若芽を出し始めました。 The trees are beginning to bud. この花はまだつぼみです。 This flower is still a bud.