プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,899
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
子供がしゃがみ込んでしまった。 The child crouched down. 「しゃがみ込む」は【crouch down】です。 変化はcrouch-crouched-crouched 名詞「しゃがむこと」「身を低くすること」という意味もあります。 また同じく「しゃがむ」「うずくまる」【squat (down)】という言い方もあります。 例文 大きな銃声に驚き床にしゃがみこんだ。 I was surprised by the loud gunshot and crouched down on the floor. I squatted down on the floor after hearing the loud gunshot.
しぼり器でしぼったジュースは一味違うね。 The Juice made with a squeezer is the best. 「しぼり器」は【squeezer】です。 他にも【juicer】【extractor(抽出器)】で言えます。 また洗濯の絞り器は【wringer】で言えます。 例文 毎朝果汁絞り器でジュースを作ります。 I make fruit juice every morning with a juice squeezer. 新しいジューサーを買いました。 I bought a new juicer/extractor.
シニア割を使いたいです I want to use the senior('s) discount. 「シニア割」は高齢者割引の事です。 英語では【senior('s) discount.】です。 (「高齢者」は【senior citizen】や【elderly】と言います。) またよく使われるものに「学割」【student discount】もあります。 例文 シニア割引のきくスポーツジムが増えています。 The number of sport gyms adopting senior('s) discounts is increasing.
今度は何をしでかしたの? What did you do this time? 「しでかす、~する」は【do it】なので「何をしでかしたの?」は【What did you do ?】です。 すでに良くない事をしたのが分かっていて、そのニュアンスを出すなら【What did you fail?】でも言う事が出来ます。 また「やらかしたな!」と言いたい場合は【You messed up!】【You screwed up!】などで表現できます。 例文 子供の頃から彼はいつも何かやらかすね。 He's always do something since he was a child.
彼は典型的なシスコンだ。 Hs is a typical sister complex. 「シスコン」は女兄弟に対し強い愛着や執着のある状態を言います。 【sister complex.】で【siscon】と言われたりする様です。 また【brother complex.】【mother complex.】などもあります。 例文 シスコンの彼にはうんざりしている。 I am fed up with him , because he is a typical sister complex. be fed up with=~にうんざりする マザコンにならないように息子を育てたい。 I want to raise my son so that he doesn't become a mother complex.