yoshine

yoshineさん

2023/11/14 10:00

まだ好きなの? を英語で教えて!

友達が別れた彼氏の話をするので、「まだ好きなの?」と言いたいです。

0 175
fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 10:32

回答

・Do you still like him?


Do you still like him? He cheated on you! I thought you are looking for someone else.
まだ彼のこと好きなの?彼は浮気したんでしょ!誰か別の人探してるんだと思ってた。

Do you still like him? You dumped him!
まだ彼のこと好きなの?あなたが彼を振ったんでしょ!

「cheat on 人」で「(人を裏切って)浮気をする、「dump」で「(恋人を)振る」という意味です。

「still」は「まだ、今だに」という副詞です。
副詞のくる位置は、「like」のような一般動詞の場合はその前、「is」のようなbe動詞の場合はその後です。

be動詞の場合…I am still thinking. (まだ考え中です)
一般動詞の場合…I still like him.(まだ彼のことが好きです)

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 10:27

回答

・Do you still like ~?
・Do you love ~ even now?

「まだ好きなの?」は上記の表現があります。

1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。
Do you still like your ex-boyfriend?
別れた彼氏をまだ好きなの?

「まだ~」は「still~」で表します。
シンプルですが会話での頻出表現です。
→ I still like you.
あなたがまだ好きです。
→ Are you still close to him?
彼とまだ付き合っているの?

また「元カレ」は「ex-boyfriend」です。
ex は「前の」という意味ですが、それだけでも「元カレ」「元カノ」を表す使い方が出来ます。
→ She is my ex.
彼女は元カノです。

2. 「今でも~」は「even now」です。
even は「~でさえ」を意味し、後の now を強調します。
→ I love him even now.
今でも彼が好きです。

また基本的な事ですが love はlike よりも好きな程度が大きいニュアンスです。
人に対して使う場合は「愛している」「大好き」と訳す場合があります。
"この上なく大好きな事"を表す場合は love の方が伝わります。

例文
I want to know why you still like him.
何故まだ彼を好きなのか知りたいです。

I do love studying English even now.
今でも英語の勉強が大好きです。
☆ do 後の love を強調する働きをします。

役に立った
PV175
シェア
ポスト