satokoさん
2023/09/15 10:00
それめちゃくちゃ好きなの を英語で教えて!
大好きなお菓子をすすめられたので、「それめちゃくちゃ好きなの」と言いたいです。
回答
・I'm obsessed with that.
・I'm super into that.
「I'm obsessed with that」は、「それにめっちゃハマってる!」「大好きすぎる!」という強い気持ちを表すカジュアルな表現です。単なる「好き」を超えて、夢中でのめり込んでいるニュアンス。食べ物、音楽、ドラマ、趣味など、何にでも使えます。「この曲、最高!最近ずっと聴いてる」と言いたい時などにぴったりです。
Oh my god, I'm obsessed with that!
うわ、それめちゃくちゃ好きなの!
ちなみに、「I'm super into that.」は「それに超ハマってるんだよね!」という意味です。単に「好き」というより、何かに夢中でのめり込んでいる熱量を伝える表現で、趣味や推し活の話でよく使われます!
Oh, I'm super into that!
それ、めちゃくちゃ好きなんです!
回答
・I’m crazy about~
・I’m addicted to~
例文1
A - Would you like some chocolates?
(チョコレートはいかがですか?)
B - I’m crazy about the chocolates.
(わたしはそのチョコレートが大好きなの)
“be crazy about ~” 「~に夢中だ、~にはまっている」
このフレーズはハマっているものや大好きなものに関して万能に使えます
例文2
- I’m addicted to the chocolates.
(私はそのチョコレートにハマっている)
“be addicted to~” は、「~にハマっている、~中毒だ」というフレーズで
こちらはどちらかというと、嗜好品や中毒性のあるようなニュアンスです。
アルコールやドラッグなどの依存症にも使われる。
- He is addicted to alcohol.
(彼はアルコール中毒だ)
また、次のように[人]にも使えます
- I’m addicted to him.
(私は彼に夢中です)
ぜひ使ってみてください。