kazukiさん
2024/04/16 10:00
すっぴんを見せるのに抵抗がある を英語で教えて!
彼氏と旅行に行く時に「すっぴんを見せるのに抵抗がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・hesitate to show my face without makeup
・don't feel like being without makeup
「すっぴんを見せるのに抵抗がある」は上記の表現があります。
1. 質問の内容は次のように表現できます。
When I go on a trip with my boyfriend, I'll hesitate to show him my face without makeup.
彼氏と旅行に行く時にすっぴんを見せるのに抵抗がある。
「~にする事に躊躇する / 抵抗がある」は hesitate to ~ で表します。
→ I'll hesitate to show him my face.
彼に私の顔を見せる事に躊躇する。→ 彼にすっぴんを見せるのに抵抗がある。
※ show 人 物 = 人に~を見せる
「化粧なしの顔」は face without makeup です。
「~なしの」は前置詞 without で表します。
また名詞「化粧」は makeup です。
2. 「~したくない」「~する気分ではない」は "don't feel like ~ ing" の定番表現があります。
→When I go on a trip with my boyfriend, I don't feel like being without makeup.
彼氏と旅行に行く時に、化粧なしでいたくない。→ すっぴんでいることに(見せるのに)抵抗がある。
be without makeup は "化粧なしの状態" を表します。
→ I was without makeup while staying home today.
今日はすっぴんで家で過ごしました。
例文
She came here hesitating to show her face without makeup.
彼女はすっぴんの顔をみせるのを躊躇しながらやって来ました。
→すっぴんを見せるのに抵抗しながら来た。
Even when I take a walk, I don't feel like being without makeup.
散歩に行く時でさえ、すっぴんを見せるのに抵抗がある。