Ryoさん
Ryoさん
もし厚化粧の人とホテル行ってスッピン見たら萎えるを英語で教えて!
2023/11/18 07:41
以下に訳しました。自然な言い回しあれば教えていただきたいです。 ⚫︎If I go to the hotel with the lady wearing too much makeup, I'll be disappointed when I see her being makeup free.
2023/12/17 22:05
回答
・see her without any makeup
・see her with no makeup
「もし厚化粧の人とホテル行って」の部分は自然な表現になっているので、後半部分のみを取り上げます。「スッピン見たら」はsee her without any makeup「メイクなしの彼女を見る」と表現できるでしょう。
例
I might be disappointed when I see her without any makeup.
彼女がノーメイクの姿を見たときにがっかりするかもしれません。
その墓の表現として、see her with no makeup「ノーメイクの彼女を見る」と表現してもいいでしょう。
例
I might be disappointed when I see her with no makeup.
彼女がノーメイクの姿を見たときにがっかりするかもしれません。
ちなみに、will は、未来の出来事に対して確実性を示していますが、mightを使うことで、その出来事が実現するかどうかが不確かであることを意味し、より柔らかく予測の域にある表現になります。
April