Charlotteさん
2024/08/01 10:00
厚化粧するな を英語で教えて!
自宅で、妻に「厚化粧するな。何もしなくて美人なんだから」と言いたいです。
回答
・Don't cake on the makeup.
・Go easy on the makeup.
「化粧を厚塗りしないで」という意味です。ファンデーションなどがケーキのクリームのように分厚く塗られている様子を表現しています。
親しい友人などに「厚化粧はやめなよ〜」「ナチュラルな方がいいよ」と、カジュアルで少し冗談っぽく伝えたい時にぴったりのフレーズです。
Don't cake on the makeup, honey. You're beautiful without it.
厚化粧しないで、ハニー。何もしなくてもきれいだよ。
ちなみに、「Go easy on the makeup.」は「メイクは控えめにね」という意味。厚化粧を注意する時だけでなく、ナチュラルメイクが似合うよ、と褒め言葉としてや、TPOに合わせて薄化粧を提案する時にも使える、親しい間柄で使うカジュアルな表現です。
Go easy on the makeup, honey. You're beautiful without it.
ハニー、化粧は控えめにね。何もしなくても綺麗だよ。
回答
・Don't wear heavy makeup.
・Don't put on heavy makeup.
Don't wear heavy makeup.
厚化粧するな。
don't + 動詞の原形 で「〜するな」「〜しないで」などの意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 も、よく使われます。)また、wear は「着ている」という意味を表す動詞ですが、服に限らず、「(メガネを)かけている」「(帽子を)かぶっている」「(化粧を)している」などの意味も表せます。
※makeup は「化粧」という意味を表す名詞ですが、「化粧品」という意味も表せます。
Don't wear heavy makeup. You're beautiful without any makeup.
(厚化粧するな。何もしなくて美人なんだから。)
Don't put on heavy makeup.
厚化粧するな。
put on は「(服を)着る」「(化粧を)する」などの意味を表す表現になります。
※「着ている」「している」など、「状態」を表す wear に対して、put on は「着る」「する」などの「動作」を表す表現になります。
Don't put on heavy makeup. You don't need it.
(厚化粧するな。あなたに必要ないんだよ。)
Japan