Fumiaki

Fumiakiさん

2024/04/29 10:00

化粧ノリが悪い を英語で教えて!

肌の状態が悪く、メイクがうまく乗らない「化粧ノリが悪いね」は英語でどう言いますか?

0 228
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/25 18:59

回答

・My makeup isn't sitting right today.
・My makeup looks cakey today.

「今日のメイク、なんかノリが悪いな」「ファンデが浮いてる感じ」「どうもキレイに仕上がらない」といったニュアンスです。

ファンデーションが毛穴落ちしたり、ヨレたり、皮脂で崩れたりして、とにかく「メイクの仕上がりがイマイチ…」と感じる時に使えます。友達との会話で気軽に使えるカジュアルな表現です。

My makeup isn't sitting right today because my skin feels so dry.
今日、肌が乾燥しすぎてて化粧ノリが悪い。

ちなみに、「My makeup looks cakey today.」は「今日、ファンデが厚塗りっぽくてヨレてるんだよね」という感じの表現だよ。メイクがうまく肌になじまず、粉っぽく浮いたり、ひび割れたりしている時に使えます。友達との会話で「なんか今日のメイク、イマイチじゃない?」みたいに、ちょっとした悩みを打ち明ける時にピッタリなフレーズです。

My makeup looks cakey today because my skin is so dry.
今日の肌は乾燥していて、化粧ノリが悪いね。

99420hrkon

99420hrkonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/06 19:27

回答

・Makeup isn't going on well.
・Makeup isn't sitting well.

1. Makeup isn't going on well.
化粧ノリが悪い。
go on:(メイクが)うまく乗る、塗る(動詞)
well:上手に(副詞)
例文
My makeup isn't going on well this morning.
今日は化粧ノリが悪いね。

2. Makeup isn't sitting well.
化粧ノリが悪い。
化粧のノリが悪いことを表現したい時、ネイティブは具体的に「肌にうまく乗らない」や「ムラになる」と詳細に表現することが多いです。
そのため、sitting well を使って、「メイクがうまく座らない」=「肌にうまく乗らない」=「化粧ノリが悪い」と表現することが自然な言い回しになります。
例文
My makeup isn't sitting well today.
今日は化粧ノリが悪いね。

役に立った
PV228
シェア
ポスト