Cindyさん
2023/07/24 14:00
化粧ノリ を英語で教えて!
ファンデーションがヨレてしまっているので、「最近化粧ノリが悪いんだよね」と言いたいです。
回答
・My makeup is going on so well today.
・My makeup is sitting perfectly today.
「今日のメイク、めっちゃノリがいい!」「今日の化粧、すごくうまくできた!」といったニュアンスです。
ファンデーションが綺麗にのったり、アイラインが完璧に引けたりして、メイクの仕上がりに満足している時に使います。鏡を見て「よし!」と思った時や、友だちに「今日のメイク、いい感じでしょ?」と嬉しそうに話す場面にぴったりです。
My makeup is just not going on well these days.
最近、化粧ノリが悪いんだよね。
ちなみに、「My makeup is sitting perfectly today.」は「今日のメイク、めっちゃいい感じ!」というニュアンスです。ファンデが肌にピタッと密着して崩れず、アイラインも綺麗に引けた、みたいな完璧な仕上がりを指します。友達との会話で「見て見て!」と自慢したい時や、鏡を見て一人で満足気に呟く時などに使えますよ。
My makeup just isn't sitting right these days.
最近、化粧ノリが悪いんだよね。
回答
・makeup
直接的に「化粧ノリ」と言う英語はないので、状況に合わせたフレーズを選ぶことになります。
ご質問のシチュエーションでは回答文のように表現します。
詳しくみていきましょう。
makeup :化粧、メイクを指します。ファンデーションやその他の化粧品が含まれる意味で使います。
isn't going on well :「うまくいかない」「調子が悪い」といった意味です。
この組み合わせで、化粧がうまくのらない→「化粧ノリが悪い」ことを表現しています。
ご質問のシチュエーションをより具体的に人に話すなら以下のように言えます。
例文
My makeup isn't going on well these days. The foundation keeps caking up.
最近化粧ノリが悪くて、ファンデーションがよれてしまうんだよね。
keeps caking up :ファンデーションが積み重なり、厚くなること。
この例文では、化粧がうまくのらないことに続けて、具体的な問題としてファンデーションが「よれる」ことを述べています。
参考になりましたら幸いです。
Japan