jimiさん
2024/04/16 10:00
今朝は化粧のノリがイマイチ を英語で教えて!
夕べ寝たのが遅かったので「今朝は化粧のノリがイマイチ」と言いたいです。
回答
・My makeup just isn't sitting right today.
・My makeup isn't going on smoothly today.
「今日のメイク、なんか変」「化粧ノリが悪いな」という感じです。ファンデが浮いたり、ヨレたり、毛穴が目立ったり…理由はわからないけど、とにかく「しっくりこない」時に使えます。友達との会話で「今日ダメだわ~」と愚痴る時などにピッタリです。
I went to bed so late last night, and my makeup just isn't sitting right today.
昨夜寝るのがすごく遅かったから、今日は化粧のノリが全然だめ。
ちなみに、"My makeup isn't going on smoothly today." は「今日の化粧ノリ、最悪~」みたいなニュアンスで使えます。ファンデが浮いたり、ムラになったりして、メイクがうまくいかない日のちょっとした愚痴にぴったり。友達との会話で「なんか今日、顔疲れてない?」「うん、化粧ノリ悪くてさ…」といった感じで気軽に言える一言です。
I went to bed so late last night, and my makeup isn't going on smoothly today.
昨日の夜寝るのが遅かったから、今朝は化粧のノリがイマイチだわ。
回答
・My makeup does not sit well this morning.
・My makeup does not feel good today.
「化粧のり」はsit wellを使って表現することができます。
sitは「座る」という意味があるので、化粧が自分顔に覆いかぶさる様子をイメージすると、化粧のりという意味を理解しやすいのではないでしょうか。
My makeup does not sit well this morning. It's probably because I went to bed late last night.
今朝は化粧のノリがイマイチだわ。きっと夕べ寝たのが遅かったからね。
また「化粧のり」を直接的に表す表現ではないですが、feelを使って表現することができます。
feel goodで「よく感じる」という意味なので、does not feel goodで「よく感じることができない」となります。化粧ノリが悪く、なんとなくしっくりこないという心情を表すことができる表現です。
例文
My makeup does not feel good today.
今日は化粧がしっくりこないわ。
Japan