TAKI

TAKIさん

2023/07/25 10:00

ノリが悪い を英語で教えて!

誘いを断りがちな人に使う「ノリが悪い」は英語でなんというのですか?

0 248
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・killjoy
・party pooper
・Buzzkill

Don't be such a killjoy, come out with us tonight!
そんなにノリが悪い人でいないで、今夜は一緒に出かけようよ!

「killjoy」は、楽しい雰囲気や人々の喜びを台無しにする人を指す英語のスラングです。特定の状況やイベントでみんなが楽しんでいるときに、否定的な態度を示したり、面白くないコメントをしたり、その場の雰囲気を壊す行為をする人のことを指します。たとえば、パーティーで無意味に文句を言ったり、みんなが楽しんでいるゲームを否定したりする人に対して使います。

Don't be such a party pooper, come out with us tonight!
「そんなにパーティーポーパーにならないで、今夜一緒に出かけようよ!」

You're such a buzzkill, always turning down invitations.
「君は本当にノリが悪いね、いつも誘いを断って。」

Party pooperとBuzzkillは似たような意味を持つスラングで、楽しい雰囲気やムードを壊す人を指す言葉です。Party pooperはイベントや集まりなどで、パーティーの雰囲気をダウンさせる人を指します。一方、Buzzkillはより広範で、どんな楽しい状況でもそれを台無しにする人を指します。また、BuzzkillはParty pooperよりも少し厳しいニュアンスを持つことがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/03 11:55

回答

・be a party pooper
・be a killjoy

be a party pooper
ノリが悪い

(あまり綺麗な表現ではありませんが)party pooper は「ノリが悪い人」「場をしらけさせる人」といった意味を表すスラング表現になります。

He's a party pooper, so You shouldn’t invite him.
(彼はノリが悪いから、誘わない方がいいよ。)

be a killjoy
ノリが悪い

直訳すると「喜びを殺す」という意味になりますが、killjoy も「ノリが悪い人」「場をしらけさせる」という意味を表すスラングになります。

You are a killjoy. We should go have a drink.
(ノリが悪いな。飲みに行こうよ。)

役に立った
PV248
シェア
ポスト