Iidaさん
2023/06/22 10:00
ノリノリ を英語で教えて!
幼稚園で、楽しそうな友達に「ノリノリだね」と言いたいです
回答
・In high spirits
・In the groove
・Feeling pumped up
You're in high spirits today, aren't you?
「今日はノリノリだね」
「In high spirits」は、「気分が高揚している」「元気いっぱいである」といった意味を持つ英語のフレーズです。ポジティブな感情状態を指す一般的な表現で、特に楽しい出来事が起きた後や、何かを楽しみにしている時などに使われます。「彼は明日の旅行を楽しみにして高揚している」「パーティー後で皆は元気いっぱいだった」などの文脈で使うことができます。
You're really in the groove today, aren't you?
「今日は本当にノリノリだね。」
You're feeling pumped up today, aren't you?
「君、今日は元気いっぱいだね?」
In the grooveとFeeling pumped upはどちらもポジティブな気分を表現する表現ですが、異なる状況や感情を指します。 In the grooveは、特定の活動に集中してうまくいっているときや、リズムやフローを感じているときに使います。一方、Feeling pumped upは、興奮状態やエネルギーが満ち溢れているとき、特にスポーツイベントや重要なミーティングなど、何か大きな出来事に向けて準備をしているときに使います。
回答
・be in high spirits
・be so excited
「ノリノリ」は英語では be in high spirits や be so excited などで表現することができると思います。
You are in high spirits, right? Why are you in such a good mood? Tell me.
(ノリノリだね。なんでそんなにご機嫌なの?教えてよ。)
※ good mood(ご機嫌、上機嫌、など)
※ちなみに spirit は「魂」という意味がありますが 、動詞とて「元気付ける」や「(人などを)連れ去る」という使い方もできます。
ご参考にしていただければ幸いです。