プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,898
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
そろそろ夕食の支度を始める時間ね。 It's about time to start preparing dinner. 「~を始める」は「start~」なので「夕食の支度を始める 」は【start preparing dinner】で言えます。 start は後に【~ing 】or【to~ 】を目的語に置きます。 この際、主語が"物"の場合【to~ 】を使うのが一般的のようです。 この構文は It's about time( for us )to start preparing dinner. start の主語が ( for us )だと考えられるので【~ing 】にしています。 It's about time=そろそろ時間です prepare dinner=夕食の支度をする 例文 夕食の支度を始める前に、買い物に行きましょう。 Let' s go out to buy something before preparing dinner. (before preparing dinner. ←「夕食の支度を始める前に~」という意味で伝わります。start は省きました。)
雪を溶かすための融雪装置を路面に設置しておく。 I provide snow melting pipes on the road to melt the snow. 「融雪装置」は【snow melting pipe】【snow melting machine】と言われているようです。 融雪とは「雪を溶かすこと」なので【snow melting - 】という表現がつきます。 「装置」という単語は machine以外にもdevice,system,equipment という単語が使われているケースもあります。 例文 日本の北陸では冬の間いたるところに融雪装置が置いてあります。 In the northern part of Japan, there are a lot of snow melting pipes/machines all over the road during the winter. all over the road=道のいたるところに~
もしかしたら彼は誘拐されたかもしれない。 He might be kidnapped by someone. ☆「誘拐」は【kidnapping】【abduction】です。 動詞の場合は kidnapping→kidnap(V) / abduction → abduct となります。 【kidnapping】は身代金を目的とし、子供大人どちらがされる場合にも使います。 【abduction】は「拉致」と訳される場合が多く、身代金を目的としていない点が【kidnapping】との違いです。誘拐の意味以外に「外転」という意味があります。 例文 子供が誘拐されるニュースを聞いて悲しなりました。 The news about kidnapping a child made me so sad. 多くの拉致問題がまだ未解決です。 A lot of abduction issues are not solved yet .
先約があったので、誘いを受けたが断りました。 Since I had a prior appointmnet, I rejected it after being invited. ☆「誘いを受ける 」は【I'm invited.】で言えます。 【be +動詞の過去分詞】で"受動態"です。 また誘う目的がある場合【be invited to~】「~するのを誘われる」となります。 ex. I was invited to go to the party . (パーティーに行こうと誘われた。) invite = ~を誘う(他動詞)/招待(名詞) prior~=先の~、優先の~(形容詞) reject=~を断る(他動詞) 例文 友人に来ないかと誘いを受けましたが、たぶん無理です。 I was invited to come here by my friend, but I probably won't do.
この野菜は有機栽培で育てました。 I grew this vegetable by organic farming/ cultivation. ☆「有機栽培」は【organic farming】【organic cultivation】で言われています。 有機の=organic (形容詞) 農業、栽培/農場経営、経営者=farming (農業を単的に言う場合はfarm の方が伝わります。) 耕作、栽培=cultivation 前置詞【by】には「~(の手段)により」という意味があります。 その場合後に続く名詞は無冠詞になる場合が多いです。 例文 有機栽培の食べ物にこだわっています。 I'm particular about food grown by organic farming/ cultivation. be particular about ~=~にこわだっている("状態"を表します。)