プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 726

冷蔵庫から牛乳をだしてちょうだい。 Please take milk out of the refrigerator. Please get me milk from the refrigerator. 「 ~を出す / 取り出す 」と言いたい場合は take it out や get it out という表現があります。 「 冷蔵庫から出す 」を言う場合は下記の様な言い方が出来ます。 I take it out of the refrigerator. I get it out from the refrigerator. get だけでも意味が通じるので out は省いても大丈夫です。 例文の get me milk の語順にも注目です。 get + 人 + 物 「 人に物を与える 」という意味になるので覚えましょう。 日常会話では、冷蔵庫「refrigerator」は「fridge」と略されている場合があります。 カジュアルな表現で会話にてよく使われているのを目にします。 例文 食べないものまで冷蔵庫から出すのは止めて。 Don't take foods you don't eat out of the fridge. Don't get foods you don't eat out from the fridge.

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 559

暑いから今日のランチは冷やし中華が食べたいな。 I want to eat chilled Chinese noodles for today's lunch since now is too hot. chilled Chinese noodles は「 冷やした中華麺 」で「 冷やし中華 」の事です。 冷やし中華は日本で有名ですが、海外ではそれほどメジャーではありません。 もし Hiyashi Chuka のまま伝える場合は下記の様に説明を足すとイメージがしやすいと思います。 It's Hiyashi Chuka. それは冷やし中華です。 We put various toppings on it, and enjoy eating them together. 色々な具をのせて、それらを一緒に食べて楽しみます。 また冷やし中華は Japanese style cold noodles と表記される場合もあります。 中華料理のイメージでしたが実は日本料理で、日本で作られたメニューの様です。 Japanese style と付くのはそういう理由からです。 ちなみに夏に登場する似た食べ物の冷麺は「Korean style cold noodles」と言います。 例文 冷やし中華の特製のたれがおいしいね。 This special sauce of chilled Chinese noodles is very yummy.

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 502

例えば、それを例にとってみよう。 For instance, I'll choose it as an example. 「 ~を例にとる 」を choose it as an example で表現しました。 「 例 」は名詞の example で「 例として 」は as an example になります。 例文の文頭にある表現で、何か例をあげる際に使える下記の表現があります。 どちらも同じ意味で使えて、文頭に置いているケースが多いですが、文末や文の途中に置く事も出来ます。 For example ~, For instance ~, また会話で 「 ~のような 」という意味で例をあげる際に like を使う表現があります。 この言い方はとてもシンプルでネイティブスピーカーの会話でよく見かけます。 彼みたいなボーイフレンドが欲しいな。 I want to have a boyfriend like him. どんなボーイフレンドが欲しいのかを " like him " 「 彼のような 」で例にあげています。 例文 貴方がもっと理解するように、それらを良い例としてあげてみます。 I'll choose them as good examples in order for you to understand more. in order for 人 to ~ 人が ~ するように どこかに行きたいな、例えば大阪とか。 I want to go somewhere like Osaka. この like は such as に置き換え出来ます。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 343

類似品にだまされた。 I was taken in by the similar items. 類似品は the similar goods / products で表しました。 similar は「 類似の~ 」という意味で同様の物を言う際に使われる形容詞です。 ☆ A is similar to B という表現があり、テキストや会話でよく見かけるので覚えておくと良いです。 意味は「 AはBとよく似ている 」です。 My idea is similar to yours. 私の意見はあなたのものとよく似ています。 だまされるは be taken in という表現があります。 基本的に良くない状態を言う際に使います。 例文 類似品にだまされないように注意しなさい。 Be careful not to be taken in by the similar goods. この " not to 不定詞 " は副詞的用法で「 ~にないように 」という意味です。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 487

彼の倫理観が問われる。 I doubt if he has a sense of ethics. I doubt his sense of ethics. 倫理観は sense of ethics で表します。 sense は 「 ~の観念、~の感覚 」を意味します。 ethic は名詞で「 道徳、倫理、規範 」などの意味です。 この単語は複数形で使われる事が多く、一般的な倫理観を言う場合は複数形になります。 具体的に特定の倫理を指す際には " 補語 + ethic " で単数形になります。 the Christian ethic キリスト教の倫理 work ethic 労働倫理 上記の表現はテキストなどでよく見かけ、単数形になっています。 例文 もしあなたに倫理観があれば、そんな事はしないでしょう。 If you have a sense of ethics, you won't do that. ☆ 全般的な倫理観を指すので複数形です。 現実には、良い労働倫理を持つ経営者は少ないです。 Only few managers have a good work ethic in fact. ☆ 具体的な倫理を指すので単数形です。

続きを読む