プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
上記は「いってらっしゃい」と伝える際の基本表現です。 1. 直訳は「気を付けて」ですが普段の挨拶で「いってらっしゃい」の意味でよく使われます。 また病気や災害等に気を付けてと伝える場合にも同じ「take care」で表現します。 例文 Take care!Please call me before you come back. いってらっしゃい!帰る前に電話してね Please take good care of yourself. お大事にして下さい 2. 直訳は「良い一日を」や「ごきげんよう」です。 別れ際の挨拶の「いってらっしゃい」の代わりに使われる定番表現です。 例文 Have a nice day! I hope you have a great time. いってらっしゃい! 楽しんでね 3. 直訳は「後で会いましょう」です。 その意味を含んだ「いってらっしゃい」をいう場合に使う表現です。 かしこまった「いってらっしゃい」の感じではなくカジュアルに「またね」と言う様なニュアンスです。 例文 It's just time for you to go out, so see you later. もう行く時間だね、いってらっしゃい
「よく来たね」は上記の様な表現があります。 1.「go」の逆の表現の「come」を使い「Thank you for coming.」の表現を使います。 来てくれた事への感謝を伝える表現です。 感謝をより強く伝える際は「Thank you very much for ~.」になります。 例文 Thank you for coming all the way! はるばる来てくれてありがとう! Thank you very much for coming and welcome you! よく来たね、歓迎します! 2. 「~にようこそ」という意味で "来た事を歓迎する" 「welcome to ~.」の表現があります。 歓迎の意味で使う際は to の後には "場所を表す名詞" を置きます。 また「~するのを歓迎します」という意味で使う場合もあり、その際は to の後には動詞の原形を置きます。 例文 Welcome to the party. Let's have fun! パーティーへようこそ。さあ楽しんで! Welcome here and I'll guide you from here. (ここへ)ようこそ。ここからは私が案内します。 I welcome you to come. 貴方が来るのを歓迎します
「室内犬」は上記の表現があります。 1. 「屋内の」「室内の」という意味の「indoor」を使い「indoor dog」→「室内(で飼う)犬」です。 ☆"indoor + 名詞" を使うと「屋内の~」「室内の~」という意味の表現が出来ます。 indoor sports 屋内スポーツ indoor pool 屋内プール indoor games 屋内競技 また反対の意味の「屋外の」は「outdoor」を使います。 2. 「house dog」の直訳は「家の犬」です。 家庭で飼い慣らされた犬を指します。 文脈により「室内犬」の意味で使われる事があります。 My house dog is always in the sofa with me. ペットの犬はいつも私とソファにいます 例文 I taught my children how to feed an indoor dog. 子供達に室内犬の餌やりについて教えました My family raised a lot of house dogs carefully like our children. 私の家族は沢山の飼い犬を子供の様に大事に育てました
「充実した日々を過ごしました」は様々な表現が出来ます。 上記はその一例です。シンプルで分かりやすい表現なので参考にして下さい。 1. 今回の例文は次のようになります。 Looking back, I had great / fulfilling days. 今振り返るととても充実した日々を過ごしました 「充実した日々」は「great days」「fulfilling days」などで表現出来ます。 充実していた内容が、例えば毎日とてもわくわくする刺激的だった場合は「exciting days」を使うとより具体的です。同じ様に仕事で充実していた場合なら「productive days」だと生産的で充実していたという意味がはっきりします。 「今振り返ると」は「Looking back」or「In retrospect」の2つの表現が一般的です。 どちらも文の最初に置いて、「Looking back」は後にポジティブな内容が、「In retrospect」は後悔を感じる内容が来る場合が多いです。 2. 「~の時間を過ごす」は「spend」を使います。 「spend time on ~」は「時間を~に費やす / ~して使う」という意味の表現です。 I spent great time on studying English. → 英語の勉強をして充実した時間を過ごしました。 例文 Looking back on my school life, I had great / fulfilling days with my friends. 学生時代を振り返ると、友人たちと充実した日々を過ごしていた In retrospect, I should have studied hard when I was a student. 振り返ると、学生時代しっかり勉強しておくべきだった I spent great and productive time while studying abroad. 留学中は充実した生産的な日々を過ごしました
「日本に来てどのくらい経つのですか」は上記の様な表現があります。 1. 「どれくらい~?」と期間を聞く表現に「How long have you ~?」があります。 現在完了は長期間続いている出来事や行動を言う使い方があり "継続用法" といいます。 例文 How long have you been in Japan? 日本に来てどのくらい経つのですか? I have been here for about two years. 大体2年ほどです。 I have lived in Japan since I got married. 結婚してからずっと日本にいます 2. 年数や期間を聞く際の「How many years ~?」の表現があります。 例文 How many years has it been since you came to Japan? 日本に来てどのくらい経つのですか? It has been two years since I came to Japan. 日本に来てから二年目です。 今も続いている内容なので現在完了を使っています。 参考 今は続いていなくて過去にどれだけ (~の期間) ~しましたか?と聞く際は下記の様になります。 How long did you study English before? 以前はどれだけ英語を勉強しましたか? その他の例文 How long has she been sick? 彼女はいつから体調が悪いんですか? She has been sick since yesterday. 昨日からです How many years has it been since you worked here? ここで働きだしてどれくらいですか? I have worked here for two years. 2年働いています