プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

0 1,579
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「食通 」は上記の様に表現します。 「食べ物についてよく知っている人」→「食通」なので gourmet を使います。辞書には「食通」の意味の他「美食家」や「食べる事を特に愛する人」と載っており、英語の場合も日本語の「グルメ」と同じようなイメージで使っているようです。 言い換えるなら person who is very knowledgeable about food「食べ物に詳しい人」や man who devotes to enjoy good food and drink「良い食べ物や飲み物に専心する人」とすれば分かりやすく伝わると思います。 例文 This restaurant is loved by many gourmets. このレストランは多くの食通たちに愛されている。 be loved by ~:~に愛される I watched a documentary about a person who is knowledgeable about food. 私はある美食家についてのドキュメンタリーを見ました。 documentary about:~についてのドキュメンタリー be knowledgeable about:~に詳しい person who is knowledgeable about food:美食家

続きを読む

0 2,880
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You are very excited. ノリノリ ここでは「わくわくする」→「ノリノリ」と考えます。 be + 形容詞「~である」は第2文型(SVC)では主語の様子を伝えます。 be excited:興奮する→ノリノリ 何かに興奮してワクワクしたり、いつもよりもウキウキする様子を指します。基本的にポジティブで前向きなイメージを与えたい時に使います。似た表現に look + 形容詞「~の様に見える」がありますが、こちらは他者からの見え方を意識したニュアンスで使う違いがあります。 例) Whenever he talks with her, he looks very excited. 彼が彼女と話す時はいつも、とても興奮している様子に見える。 例文 She is always very excited in the kindergarten. 彼女は、幼稚園ではいつもノリノリだね。 2. You look so positive. ノリノリ 「積極的な」→「ノリノリ」と考えると上記のように表現できます。 前向きでハツラツとした様子は、positive feeling 「前向きな気持ち」や be / look bright and positive「明るく前向き」のように伝えます。相手に明るいイメージを感じてもらえる、会話でも使いやすい表現です。 例文 He looks so positive that he can become friends with new people easily. 彼はいつもノリノリで、新しい人ともすぐに友達になる。

続きを読む

0 87
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「料理が苦手で食べるのが専門です」は上記の様に表現します。 直訳「私は料理下手ですが食通です」→「料理が苦手で食べるのが専門です」と考えます。 この「料理が苦手」を伝える場合 terrible cook と言えばかなりの料理下手であることが伝わります。 ☆単語 terrible:恐ろしい cook:料理人、コックさん また foodie は食べることが大好きな人や食用旺盛の人をポジティブに伝える単語です。言いかえるなら person who enjoys good food and drink や person who has a big appetite のイメージです。 これらの表現では「食欲があり食べるのが大好きな人」→「食べるのが専門」と伝えることが出来ます。 ☆単語 foodie:食べるのが好きな人 have a big appetite:食欲旺盛である 例文 A:Are you good at cooking? 料理は得意なの? B:Umm, I'm a terrible cook, but I'm a foodie. えーっと、料理が苦手で食べるのが専門です。

続きを読む

0 65
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You can stay comfortable. 気持ちよく過ごせる。 「~(の状態)で過ごす」は stay + 補語で伝わります。動詞 stay の「~で過ごす」→「~でいる」は、ある状態で居続ける事を伝えるので、ここは stay comfortable「快適でいる」→「気持ちよく過ごす」と考えます。また stay awake「おきている」や stay quiet「静かにする」なども stay + 補語を用いた使いやすい表現です。 その他、補語以外の物が続くstay + home (副詞)「家にいる」や stay with him (前置詞句)「彼といる」などもあります。 例文 If you clean up the room, you can / will stay comfortable. 部屋をきれいにしたら、気持ちよく過ごせるよ。 2. You can relax and enjoy myself 気持ちよく過ごせる。 「くつろいで自分を楽しませる」→「気持ちよく過ごせる」と考えると上記のように表現できます。この表現では人が心身共に落ち着いて、くつろげことを伝えています。また物が主語になる場合、例えば This room will relax me.「この部屋は私を楽にさせる」→「この部屋にいると気持ちよく過ごせる」と表現しても同じ意味で伝わります。 例文 Please relax and enjoy yourself in this room that has just been cleaned. 掃除したての部屋で、気持ちよく過ごしてね。

続きを読む

0 49
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'm so tired of it that I'll get it later!! 面倒くさいから、あとでやるよ。 be tired of:うんざりしている ここでは「うんざり」→「面倒くさい」と考え、of 以降に続く内容に飽き飽きしているのを伝えます。 例) I'm so tired of answering his continual questions. 彼のしつこい質問に答えるのはうんざり。→面倒だ。 get it later:後でする 動詞 + later で「後で~する」と伝えることが出来、置く動詞により多様な表現が出来ます。 例) See you later! またね! I'll work four days later. 4日後に働きます。 例文 A:I'm so tired of it that I'll get it later!! 面倒くさいからあとでやるよ!! B:When is it? 後っていつさ? 2. It gives me a troublesome job, so I'll try it after finishing this!! 面倒くさいから、あとでやるよ!! 直訳「それは私にやっかい事を与えるからこれが終わってからにするよ!!」→「面倒くさいから、あとでやるよ!!」と考えます。 この troublesome は「やっかいな」「面倒な」の意味では、好ましくない物や状態を伝えます。ここでは troublesome job 「やっかいな仕事」→「面倒な事」として使います。 例文 A:It gives me a troublesome job, so I'll try it after finishing this!! 面倒くさいからあとでやるよ!! B:You always say that. いつものことだね。

続きを読む